Lingua   

Ballad of the Student Sit-Ins

Guy Carawan
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana.
BALLAD OF THE STUDENT SIT-INSBALLATA DEI “SIT-IN” DEGLI STUDENTI
The time was nineteen sixty, the place the USA,
That February 1st became a history-making day.
From Greensboro across the land
The news spread far and wide,
That quietly and bravely youth took a giant stride.
L'anno era il 1960, il luogo gli Stati Uniti,
quando il 1° febbraio divenne un giorno che fece storia
da Greensboro per tutto il paese in lungo e in largo dilagò la notizia
che calma e coraggiosa la gioventù faceva un passo da gigante.
Heed the call, Americans all,
Side by equal side,
Sisters, sit in dignity,
Brothers, sit in pride.
Attenti all'appello, Americani tutti,
eguali fianco a fianco,
sorella, siediti per la dignità,
fratello, siediti per l'orgoglio.
From Mobile, Alabama to Nashville, Tennessee,
From Denver, Colorado to Washington, D. C.
There rose a cry for freedom, for human liberty,
Oh come along, my brother, and take a seat with me.
Da Mobile nell'Alabama a Nashville nel Tennessee,
da Denver nel Colorado a Washington nella Columbia
si levò un grido per la libertà, per la libertà umana:
oh, vieni fratello, a prendere un posto con me.
Heed the call, Americans all,
Side by equal side,
Sisters, sit in dignity,
Brothers, sit in pride.
Attenti all'appello, Americani tutti,
eguali fianco a fianco,
sorella, siediti per la dignità,
fratello, siediti per l'orgoglio.
The time has come to prove our faith in all men’s dignity,
We serve the cause of justice, of all humanity
We’re soldiers in the army, with Martin Luther King
Peace and love our weapons, nonviolence is our creed.
È venuto il tempo di provare la nostra fede nella dignità di tutti gli uomini,
serviamo la causa della giustizia, di tutta l'umanità,
siamo soldati dell'esercito di Martin Luther King,
pace e amore sono le nostre armi, non violenza il nostro credo.
Heed the call, Americans all,
Side by equal side,
Sisters, sit in dignity,
Brothers, sit in pride.
Attenti all'appello, Americani tutti,
eguali fianco a fianco,
sorella, siediti per la dignità,
fratello, siediti per l'orgoglio.
This is a land we cherish, a land of liberty
How can Americans deny all men equality?
Our Constitution says we can’t and Christians, you should know,
Jesus died that morning, so all mankind could know.
Questa è la terra che amiamo, una terra di libertà,
come possono gli Americani negare la libertà di tutti gli uomini?
La nostra Costituzione dice che non si può, e come cristiani dovreste sapere
che quella mattina Gesù morì perché tutta l'umanità potesse saperlo.
Heed the call, Americans all,
Side by equal side,
Sisters, sit in dignity,
Brothers, sit in pride.
Attenti all'appello, Americani tutti,
eguali fianco a fianco,
sorella, siediti per la dignità,
fratello, siediti per l'orgoglio.
No mobs of violence and hate shall turn us from our goal
No Jim Crow laws nor police state shall stop my free bound soul,
Three thousand students bound in jail still lift their heads and sing,
We’ll travel on to freedom, like songbirds on the wing.
Nessuna violenza e nessun odio ci distoglieranno dal nostro scopo
nessuna legge di Jim Crow né polizia di stato fermeranno la mia anima destinata alla libertà
tremila studenti chiusi in prigione alzano ancora la testa e cantano,
continueremo ad andare verso la libertà come il canto degli uccelli in volo.
Heed the call, Americans all,
Side by equal side,
Sisters, sit in dignity,
Brothers, sit in pride.
Attenti all'appello, Americani tutti,
eguali fianco a fianco,
sorella, siediti per la dignità,
fratello, siediti per l'orgoglio.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org