Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi |
GUERRE GUERRE, VENTE VENT | INFURIA LA GUERRA E SOFFIA IL VENTO |
| |
Après sept années de guerre, sept années de bâtiment, | Dopo sette anni di guerra, sette anni per mare |
Je reviens de Grande-Terre, | ritorno dal continente, |
Je reviens à Lorient. | ritorno a Lorient. |
Je reviens de Grande-Terre, | Ritorno dal continente, |
Guerre guerre, vente vent. | Infuria la guerra e soffia il vento. |
| |
J'ai passé des nuits entières, debout, au gaillard d'avant. | Ho passato notti intere, in piedi, sul ponte di coperta, |
Sous bons vents, sous vents contraires, | sotto buon vento e coi venti contrari, |
Sous la bise et les brisants. | sotto la tramontana e le raffiche, |
Sous bons vents, sous vents contraires | Sotto buon vento e coi venti contrari |
Guerre guerre, vente vent. | Infuria la guerra e soffia il vento. |
| |
Voyez mon sac de misère, lourd de coups, vide d'argent | Guardate il mio sacco di miseria, pesante di colpi e vuoto di denaro! |
Allez dire au Capitaine, | Andate a dire al Capitano |
J'ai obéi trop souvent ! | Che ho obbedito troppo spesso! |
Allez dire au Capitaine, | Andate a dirlo al Capitano, |
Guerre guerre, vente vent | Infuria la guerra e soffia il vento. |
| |
Bonjour ma mie qui m'est chère, revoilà ton cher amant. | Buongiorno, mia amica cara, è tornato il tuo amato, |
Je suis las de trop de guerres, | Sono stanco di troppe guerre, |
Sans voir grandir mes enfants. | Senza veder crescere i miei figli. |
Je suis las de trop de guerres. | Sono stanco di troppe guerre, |
Guerre guerre, vente vent | Infuria la guerra e soffia il vento. |
| |
J'ai reçu les mille lettres, par le rossignol chantant | Ho ricevuto mille lettere da un usignolo che cantava, |
Je t'écrivais moins peut être, | Ti scrivevo meno, forse, |
Je t'envoyais des rubans. | Ti mandavo dei nastri. |
Je t'écrivais moins peut être, | Ti scrivevo meno, forse, |
Guerre guerre, vente vent. | Infuria la guerra e soffia il vento. |
| |
Mes amis plus que naguère, vous me verrez bien souvent. | Amici miei, piu' di prima, mi vedrete molto spesso. |
Après tant d'années de guerre | Dopo tanti anni di guerra |
J'aurai tant et tant de temps. | Avro' tanto e tanto tempo, |
Après tant d'années de guerre | Dopo tanti anni di guerra, |
Guerre guerre, vente vent. | Infuria la guerra e soffia il vento. |
| |
De Lorient à Grande-Terre, vent arrière, vent devant, | Da Lorient al continente, vento dietro e vento davanti, |
Les fleurs d'hiver étaient belles, | I fiori d'inverno erano belli, |
Elles annonçaient le printemps. | Annunciavan la primavera. |
Les fleurs d'hiver étaient belles, | I fiori d'inverno erano belli, |
Guerre guerre, vente vent. | Infuria la guerra e soffia il vento. |