The Happiest Days of Our Lives / Another Brick in the Wall Part II
Pink FloydVersione italiana da Il mondo di art | |
THE HAPPIEST DAYS OF OUR LIVES / ANOTHER BRICK IN THE WALL PART II | I GIORNI PIÙ FELICI DELLE NOSTRE VITE / UN ALTRO MATTONE NEL MURO PARTE 2 |
You! Yes you! Stand still laddie! An acre is the area of a rectangle whose length is one furlong and whose width is one chain. | Tu! Sì tu! In piedi, giovanotto! Un acro è l'area di un rettangolo la cui lunghezza è di un furlong e la cui larghezza è di una catena. |
When we grew up and went to school There were certain teachers who would Hurt the children in any way they could By pouring their derision upon anything we did And exposing every weakness However carefully hidden by the kids. | Quando siamo cresciuti e andavamo a scuola c’erano certi insegnanti che ferivano i bambini in tutti i modi riversando la loro derisione su qualsiasi cosa facessimo e smascherando ogni debolezza che da bambini nascondevamo con cura. |
But in the town, it was well known When they got home at night, their fat and Psychopathic wives would thrash them Within inches of their lives. | Ma in città si sapeva bene Che quando tornavano a casa la sera, le loro mogli, grasse e psicopatiche li avrebbero picchiati fin quasi ad ucciderli. |
* | * |
We don't need no education. We don't need no thought control. No dark sarcasm in the classroom. Teacher leave them kids alone Hey! Teacher! Leave them kids alone! All in all it's just another brick in the wall. All in all you're just another brick in the wall. | Non abbiamo bisogno di educazione Non abbiamo bisogno di controllo del pensiero Nessun cupo sarcasmo in classe Insegnanti lasciate stare i ragazzi Ehi, insegnante, lascia stare i ragazzi! Dopotutto è solo un altro mattone nel muro Dopotutto siete solo un altro mattone nel muro |
We don't need no education. We don't need no thought control. No dark sarcasm in the classroom. Teacher leave them kids alone Hey! Teacher! Leave those kids alone! All in all you're just another brick in the wall. All in all you're just another brick in the wall. | Non abbiamo bisogno di educazione Non abbiamo bisogno di controllo del pensiero Nessun cupo sarcasmo in classe Insegnanti lasciate stare i ragazzi Ehi, insegnante, lascia stare quei ragazzi! Dopotutto siete solo un altro mattone nel muro Dopotutto siete solo un altro mattone nel muro |
"Wrong, Do it again!" "If you don't eat your meat, you can't have any pudding. How can you have any pudding if you don't eat yer meat?" "You! Yes, you behind the bikesheds, stand still laddy!" | Sbagliato! Rifallo daccapo! Se non mangi la carne non puoi avere il dolce. Come puoi avere il dolce se non mangi la carne? Tu! Sì tu, che ti nascondi là dietro, stai fermo giovanotto! |