Lingua   

Le roi a fait battre tambour, ou La marquise empoisonnée

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versión en español de "Il re fa rullare i tamburi" de Fabrizio De André
THE KING MAKES THE DRUMS ROLLEL REY HACE BATIR LOS TAMBORES
  
The king makes the drums roll,El rey hace batir los tambores,
the king makes the drums roll.el rey hace batir los tambores,
He wants to choose from among the ladiesquiere escoger entre las damas
a new and fresh love,un nuevo y fresco amor.
and it’s the first one that he sawY es la primera que ha visto
that ravished his heart.la que ha capturado su corazón.
  
“Marquis, do you know her,¿Marqués la conoces tú?
Marquis, do you know her,¿Marqués la conoces tú?
who is that young lovely?"¿Quién es esa agraciada?
And the Marquis told the King,y el Marqués dijo al rey:
“Your majesty, it’s my wife.”"Su Majestad, es mi novia".
  
“You are happier than I am,Tú estás más feliz que yo,
you’re happier than me,tú estás más feliz que yo
to have a dame so beautiful,de tener tan bella dama,
a woman so courteous.señora tan graciosa,
If you would concede her to mesi quisieras cederla a mí
she would be my favorite.”sería la favorita.
  
“Sir if you were not the King,Señor, si no fuera el rey
Sir if you were not the King,señor, si no fuera el rey
I would bid you take caution.le pediría prudencia:
But you are the Sire, you are the King,pero usted es el Señor, el rey
I do owe you obedience.”le debo la obediencia.
  
“Marquis, you'll see, it will pass,Marqués, ya verás, pasará
Marquis you'll see, it will pass,marqués, ya verás, pasará
the pain of love.del amor el sufrimiento.
I will make you in my armiesYo te haré en mis ejércitos
Marshall of France.”Mariscal de Francia.
  
“Goodbye forever my joy,Adiós para siempre mi alegría,
goodbye forever my beauteous one.adiós para siempre mi hermosa
Farewell sweet love,adiós mi dulce amor
you must leave me for the Kingdebes dejarme por el rey
and my heart I do leave to you.”y yo te dejo mi corazón.
  
The Queen gathered some flowers.La reina recogió unas flores
The Queen gathered some flowers,la reina recogió unas flores
concealing her humiliation,para ocultar su delito
and the smell of those flowersy el aroma de las flores
killed the Marquis's wife.ha matado a la marquesa.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org