| Testo traslitterato dell’originale Yiddish, trovato qui
|
?אלי, אלי, למה עזבתני | EYLI, EYLI, LOMO AZAVTOYNI? |
| |
אלי, אלי, למה עזבתני? | Eyli, Eyli, lomo azavtoyni? |
אלי, אלי, למה עזבתני? | Eyli, Eyli, lomo azavtoyni? |
| |
אין פֿײַער און פֿלאַם האָט מען אונדז געברענט, | In fayer un flam hot men undz gebrent, |
איבעראַל האָט מען אונדז געמאַכט צו שאַנד און שפּאָט. | Iberal hot men undz gemakht tsu shand un shpot. |
דאָך אָפּצוװענדן האָט אונדז קײנער געקענט | Dokh optsuvendn hot undz keyner gekent |
פֿון דיר, מײַן גאָט, און פֿון דײַן הײליקער תּורה, | Fun dir, mayn got, un fun dayn heyliker toyre, |
פֿון דײַן געבאָט. | Fun dayn gebot. |
| |
אלי, אלי, למה עזבתני? | Eyli, Eyli, lomo azavtoyni? |
אלי, אלי, למה עזבתני? | Eyli, Eyli, lomo azavtoyni? |
| |
טאָג און נאַכט, | Tog un nakht, |
נאָר איך טראַכט | Nor ikh trakht |
פֿון דיר, מײַן גאָט, | Fun dir, mayn got, |
איך היט מיט מורא | Ikh hit mit moyre |
אָפּ דײַן תּורה | Op dayn toyre |
און דײַן געבאָט. | Un dayn gebot. |
| |
רעטע מיך, אױ רעטע מיך פֿון געפֿאַר | Rete mikh, oy rete mikh fun gefar |
װי אַ מאָל די אָבֿות פֿון בײזן גזר, | Vi a mol di oves fun beyzn gzar, |
הער מײַן געבעט און טײַן געװײן, | Her mayn gebet un mayn geveyn, |
העלפֿן קענסטו דאָך נאָר אַלײן. | Helfn kenstu dokh nor aleyn. |
| |
שמע ישראל, יהוה אלהינו, יהוה אחד! | Shma Yisroel, adonoy eloheynu, adonoy ekhod! |