Lingua   

Mare nostro (Preghiera laica)

Erri De Luca
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione spagnola di (o fornita da?) Walter Conti
MARE NOSTRO (PREGHIERA LAICA)

Mare nostro che non sei nei cieli
e abbracci i confini dell'isola e del mondo
sia benedetto il tuo sale
e sia benedetto il tuo fondale
accogli le gremite imbarcazioni
senza una strada sopra le tue onde
pescatori usciti nella notte
le loro reti tra le tue creature
che tornano al mattino
con la pesca dei naufraghi salvati

Mare nostro che non sei nei cieli
all'alba sei colore del frumento
al tramonto dell'uva di vendemmia,
Che abbiamo seminato di annegati
più di qualunque età delle tempeste
tu sei più giusto della terra ferma
pure quando sollevi onde a muraglia
poi le riabbassi a tappeto
custodisci le vite, le visite cadute
come foglie sul viale
fai da autunno per loro
da carezza, da abbraccio, da bacio in fronte
di padre e di madre prima di partire

MARE NOSTRUM

Mare nostrum qui non est in caelis
y abrazas los confines de la isla y del mundo
bendido sea tu sal
y bendidos sean tus fondales.
Acoge los grávidos navíos
sin una ruta sobre de tus olas.
Pescadores que han surtido de noche,
sus redes entre tus creaturas
y retornan de mañana
con su carga de naufragos salvados.
Mare nuestro que no estás en los cielos,
que al alba eres color del trigo
y al ocaso de la uva de vendimia,
que hemos sembrado de ahogados
más de qualquier edad de las tempestas,
tu eres mas justo de la tierra firme
aún cuando levantes olas a murallas
y luego las bajas a tapete,
custodias las vidas, las visitas caidas
como hojas
haz de otoño para ellos,
dé caricias, dé abrazos, dé bezo en la frente
de padre y madre ante de partir.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org