The Negro Speaks of Rivers
Langston HughesIrish version of poem by Gabriel Rosenstock | |
MUSTA MIES PUHUU JOISTA | An Gormach ag Caint ar Aibhneacha |
Olen tuntenut jokia: Olen tuntenut jokia ikivanhoja kuin maailma itse ja vanhempia kuin ihmisen suonissa virtaava ihmisveri. | Tá eolas curtha agam ar aibhneacha: Tá eolas curtha agam ar aibhneacha atá chomh hársa leis an domhan agus níos sine ná fuil an duine ina chuid féitheacha. |
Sieluni on kasvanut syväksi kuin joet. | Chuaigh m'anam i ndoimhneacht mar aibhneacha. |
Olen kylpenyt Eufratissa, kun maailma oli vielä nuori, rakentanut majani Kongon rannalle, joka on tuudittanut minut uneen, katsonut Niiliä ja pystyttänyt pyramidit sen ylle, kuunnellut Mississipin laulua, kun Abe Lincoln kävi New Orleansissa, ja nähnyt sen mutaisen poven muuttuvan kullaksi auringon laskiessa. | D'fholcas san Eofrait ag úr-bhreacadh an lae. Thógas mo bhothán cois an Chongó agus ba shuantraí dom é. D'fhéachas ar an Níl agus thógas pirimidí os a cionn. Chuala cantaireacht an Mhissippippi nuair a ghabh Abe Lincoln síos go New Orleans, |
Olen tuntenut jokia, ikivanhoja tummanpuhuvia jokia. | is chonacsa mar d'iompaigh a ucht láibeach órga faoi luí na gréine. |
Sieluni on kasvanut syväksi kuin joet. | Tá eolas curtha agam ar aibhneacha: aibhneacha ársa crónbhuí. Chuaigh m'anam i ndoimhneacht mar aibhneacha. |