Si dìcie c'all'Italia avim' a libbertà
Anonymous
Original | Version française – ON DIT QU'EN ITALIE NOUS AVONS LA LIBERTÉ – M... |
SI DÌCIE C'ALL'ITALIA AVIM' A LIBBERTÀ | ON DIT QU'EN ITALIE NOUS AVONS LA LIBERTÉ |
Si dìcie c'all'Italia avim' a libbertà | On dit qu'en Italie nous avons la liberté |
pecchì si po parrari e si po puru votari | Car on peut parler et on peut même voter, |
ma simu certi ca chiss'è libbertà? | Sommes-nous certains que c'est ça la liberté ? |
A libbertà è tutta natra cosa, | C'est tout autre chose la liberté |
puru s'è giustu ca si po parrari, | Même s'il est vrai qu'on peut parler, |
a libbertà è putiri lavurari. | La liberté, c'est de pouvoir travailler. |
Pu certa genti ni chiame vaccabunni | Puis, certains nous appellent des va-nu-pieds, |
ma iu, ppe lavurari, iu ste girann'u munnu | Mais moi pour travailler, je parcours le monde, |
stasira partu e a mugliérm'a lassu ccà | Ce soir je pars et je laisse ici ma femme, |
criditi propriu ca chiss'è libbertà. | Vous croyez vraiment que c'est ça la liberté. |
A si signuri iu cci vuogliu diri | À ces messieurs je veux dire |
ca nua all'estiru jamu a lavurari | que nous allons travailler à l'étranger, |
cchi vvi criditi ca ccà un vulimu stari, | Pensez-vous que ne voulons pas rester ? |
ccà simu nati e ccà vulissimi campari. | Ici nous sommes nés et ici nous voudrions vivre. |
Ajèri Cicciu s'è sentutu malu, | Hier Francesco s'est senti mal, |
l'anu purtatu 'mpressa allu spitalu | Ils l'ont conduit à l'hôpital. |
chilli dutturi un sapìjinu cchi fari, | Les docteurs ne savaient pas le soigner, |
l'anu purtatu a Roma a s'operari. | Ils l'ont transféré à Rome pour le faire opérer. |
Oji cara genta di sa terra mia, | Oh bonnes gens de cette terre mienne, |
oji cum'è brutta ogni malatìa, | Oh comme est laide la maladie |
ppe ni curari ninn'amu jiri llà, | Nous devons partir pour nous soigner |
criditi propriu ca chiss'è libbertà. | Pensez-vous vraiment que c'est ça la liberté ? |
A libbertà è tutta natra cosa, | C'est tout autre chose la liberté |
puru s'è giustu ca si po parrari, | Même s'il est vrai qu'on peut parler, |
a libbertà è putiri lavurari. | La liberté, c'est de pouvoir travailler. |