Lingua   

Salonika

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana di Cattia Salto

SALONIKA

Oh me husband's in Salonika
And I wonder if he's dead
And I wonder if he knows he has a kid
With a foxy head

So right away, so right away
So right away Salonika
Right away, me soldier boy

When the war is over
What will the slackers do?
They'll be all around the soldiers
For to loan 'em a bob or two . . .

So right away, so right away
So right away Salonika
Right away, me soldier boy

And when the war is over
What will the soldier's do?
They'll be walking around with a leg and a half
And the slackers
They'll have two

So right away, so right away
So right away Salonika
Right away, me soldier boy

They tax'd a pound of butter
And they tax'd the ha'penny bun.
And still with all their taxin'
They can't bate the bloody hun!

So right away, so right away
So right away Salonika
Right away, me soldier boy

They tax'd the colloseum
And they tax'd St. Mary's Hall!
Why don't they tax the bobbies,
With their backs against the wall?

So right away, so right away
So right away Salonika
Right away, me soldier boy

When the war is over
What will the slackers do?
For every kid in America
In Cork there will be two!

So right away, so right away
So right away Salonika
Right away, me soldier boy

They takes us out to blarney
And they lays us on the grass…
They puts us in the family way
Then they leaves us on our arse!

So right away, so right away
So right away Salonika
Right away, me soldier boy

There's no lino in the parlour
And in the kitchen too.
And a lovely glass-backed chiffonier
That we got from Dickie Drew

So right away, so right away
So right away Salonika
Right away, me soldier boy

Oh never marry a soldier
A sailor, or a marine
And keep your eye on that Sinn Fein boy
With his yellow, white, and green!

So right away, so right away
So right away Salonika
Right away, me soldier boy

So right away Salonika
Right away, me soldier boy!
SALONICCO

Mio marito è a Salonicco e mi chiedo se sia morto,
mi chiedo se sappia che ha un figlio con la testa rossa (1)
Così andiamo su andiamo
a Salonicco andiamo mio soldatino

Quando la guerra finirà cosa faranno i fannulloni?
Saranno tutti intorno ai soldati per chiedere in prestito dei soldi.
Così andiamo su andiamo
a Salonicco andiamo mio soldatino

E quando la guerra sarà finita che cosa faranno i soldati?
Andranno in giro con una gamba e mezzo
e i fannulloni ne avranno due.
Così andiamo su andiamo
a Salonicco andiamo mio soldatino

Ci tassano la libbra di burro e il panino da mezzo penny
eppure con tutte le loro tasse, non riescono a battere il sanguinario crucco.
Così andiamo su andiamo
a Salonicco andiamo mio soldatino

Tassano il Teatro d’opera (2) e il St. Mary’s Hall
perché non tassano i poliziotti con le spalle contro il muro?
Così andiamo su andiamo
a Salonicco andiamo mio soldatino

Quando la guerra sarà finita cosa faranno i fannulloni?
Per ogni bambino in America a Cork ce ne saranno due!
Così andiamo su andiamo
a Salonicco andiamo mio soldatino

Ci riempiono di chiacchiere e ci stendono sull’erba
ci instradano nella famiglia, e poi ci lasciano senza il becco di un quattrino.
Così andiamo su andiamo
a Salonicco andiamo mio soldatino

C’è linoleum nel salotto e anche in cucina
e una bella cassettiera con l’alzata in vetro che abbiamo preso da Dickie Drew.
Così andiamo su andiamo
a Salonicco andiamo mio soldatino

Non sposare mai un soldato un marinaio o un marine e
tieni d’occhio quel ragazzo feniano con il suo giallo, bianco e verde!
Così andiamo su andiamo
a Salonicco andiamo mio soldatino
(1) letteralmente “Testa di volpe” ma si riferisce al colore di capelli; si presume che il marito non avesse i capelli rossi

(2) Coliseum è un tipico nome per il teatro d’opera, famoso ad esempio il London Coliseum. A Cork il Coliseu si trovava in King Street. Il Mary’s Hall, era un music hall costruito in St. Mary’s Road


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org