Wreccan wifes ged [The Wife's Lament; The Wife's Complaint]
anonimo
"Il lamento della sposa" - Il Wife's Lament toscano, noto anche... | |
THE WIFE'S LAMENT I sing this song about myself, full sad, My own distress, and tell what hardships I Have had to suffer since I first grew up, Present and past, but never more than now; I ever suffered grief through banishment. For since my lord departed from this people Over the sea, each dawn have I had care Wondering where my lord may be on land. When I set off to join and serve my lord, A friendless exile in my sorry plight, My husband's kinsmen plotted secretly How they might separate us from each other That we might live in wretchedness apart Most widely in the world: and my heart longed. In the first place my lord had ordered me To take up my abode here, though I had Among these people few dear loyal friends; Therefore my heart is sad. Then had I found A fitting man, but one ill-starred, distressed, Whose hiding heart was contemplating crime, Though cheerful his demeanour. We had vowed Full many a time that nought should come between us But death alone, and nothing else at all. All that has changed, and it is now as though Our marriage and our love had never been, And far or near forever I must suffer The feud of my beloved husband dear. So in this forest grove they made me dwell, Under the oak-tree, in this earthy barrow. Old is this earth-cave, all I do is yearn. The dales are dark with high hills up above, Sharp hedge surrounds it, overgrown with briars, And joyless is the place. Full often here The absence of my lord comes sharply to me. Dear lovers in this world lie in their beds, While I alone at crack of dawn must walk Under the oak-tree round this earthy cave, Where I must stay the length of summer days, Where I may weep my banishment and all My many hardships, for I never can Contrive to set at rest my careworn heart, Nor all the longing that this life has brought me. A young man always must be serious, And tough his character; likewise he should Seem cheerful, even though his heart is sad With multitude of cares. All earthly joy Must come from his own self. Since my dear lord Is outcast, far off in a distant land, Frozen by storms beneath a stormy cliff And dwelling in some desolate abode Beside the sea, my weary-hearted lord Must suffer pitiless anxiety. And all too often he will call to mind A happier dwelling. Grief must always be For him who yearning longs for his beloved. | IL LAMENTO DELLA SPOSA Aveo le fibbie belle aveo de be' vestiti ora mi so' spariti in su i' momento l'orologio d'argento e' ci tenevo appesa una bella catenina ciondoloni io gli feci i calzoni calzette e sottoveste e giubba delle feste e un be' cappello credeva d'esse bello con tutto i' suo ballare a me tocca stentare poverina! la sera e la mattina mi trovo disperata ho fatto la frittata e me credete fui messa nella rete dalla mi' zia Simona e dalla baccellona della Nena preso che l'ebbi appena questo tristo marito mangiare i' pan pentito a me conviene credevo di stà bene e pe' fammi dispetto e' m'ha venduto i' letto e i' cassettone. Ragazze belle e bone da me tutte imparate zitelle e maritate a avé giudizio s'entra in un precipizio appena fatte spose e so dell'altre cose e 'un le vò dire con questo vò finire e non vò anda più 'n là polenta e baccalà l'è un boccon bono. |