Το δέντρο
Yorgos Dalaras / Γιώργος Νταλάρας
Loading...
| Traduzione spagnola dal blog Faetonte |
L’ALBERO | EL ÁRBOL |
| |
Nel centro di Atene | En Atenas en el centro |
è spuntato un albero nuovo | ha brotado un árbol nuevo |
ha le foglie rosse | tiene rojas las hojas |
e frutti dolcissimi | y muy dulces frutos |
| |
A cinque o sei non piace | A cinco o a seis no gusta, |
gli danno colpi per abbatterlo | lo golpean para que caiga |
ma quello non si piega | pero no se dobla |
ed è come un volo di fogliame | y florece todo entero |
| |
Intorno il popolo e i lavoratori | Alrededor, pueblo y trabajadores |
lo proteggono e si danno il cambio | lo vigilan montando guardia |
tra un anno tra un mese | en un año, en un mes |
avrà ricoperto Atene | dará sombra a Atenas |