| Traduzione finlandese / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö |
CHANSON FATIGUÉE | VÄSYNYT LAULU |
| |
Je suis si fatiguée, je voudrais dormir, | Tahdon nukkua, oon väsynyt niin, |
Ma joie est blessée et si fatiguée. | väsynyt kuin onnein haavoittunut. |
Je suis si seule – même ma chanson préférée | Oon niin yksin - rakkain laulunikin |
Est loin et ne peut plus revenir . | on poissa, kai ainiaaks' kadonnut. |
| |
Je dors, alors je rêve un peu, | Nukkuissain mä usein näen unta, |
Les rêves sont si merveilleux, | unta niin kaunista ja ihanaa. |
Ils enchantent d'un air fabuleux | Uness' tuossa pahan valtakunta |
Les moments les plus monstrueux. | kuin taikaiskusta pois katoaa. |
| |
Les rêves apportent avec eux l'oubli | Unet mukanaan tuo unohduksen |
Et des riens bariolés de couleurs. | ja markkinoiden halpaa tavaraa. |
Que sais-je – ils vont m'emporter tout à l'heure | Ja kenties vielä elän päivän sen, |
Pour l'éternité dans leur pays. | kun asumaan mut ottaa unten maa. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.