Originale | Versione italiana da questa pagina |
BENANDANTI | BENANDANTI |
| |
Muse blancj e, doi voi neris, doi dincj d’arint | Una faccia bianca, due occhi neri e due denti d’argento |
E mans fruadis che a fevelin ore presint | due mani consumate che lavorano nel presente |
Une femine soldât vuardian di dute le int | una donna soldato guardiano di tutta la gente |
Viodi, viodi, di... | avere cura, avere cura di... |
Frutins che e àn passât i setante | bambini che hanno passato i settanta |
Che e colin, po e vain par in bande | che cadono e poi piangono in disparte |
Un cercli che simpri al sarà | un cerchio che sempre sarà |
Si fasin dongje le Domenie dopomisdì | si raccolgono la domenica dopo pranzo |
E son matrioskis coloradis, dut un sflurî | sono Matrioske colorate, tutto un fiorire |
Dut curvis des paronis dal to ultin durmî | tutto curve delle padrone di casa del tuo ultimo dormire |
Un siroc clip che al sofle de Ucraine | uno scirocco caldo che soffia dall’Ucraina |
Un unviar vuluçât di une naine | un inverno avvolto da una filastrocca |
Tô mari che e torne di ca | tua madre che torna di qua |
Cumò mi sint come che al fos l’ultin moment | ora mi sento come se fosse l’ultimo momento |
Insom dal tunel in Crimee a ridi content | in fondo al tunnel in Crimea a ridere contento |
Tun altri mont mi mene intun messedament | in un altro mondo mi guida in un turbamento |
Viodi, viodi, si… | vedere, vedere, sì... |
A cj aval vie par stradis plui blancj is | a cavallo lungo le strade più bianche |
Inceât, tal cuiet, tu tu cj antis | abbagliato, nel silenzio tu canti |
Mi sfanti tai toi flôrs di là | mi dissolvo nei tuoi fiori, di là |