Lingua   

L'hana mortu cantande

Pietro Mura
Pagina della canzone con tutte le versioni


Una versione di esecutore non precisato, in un sardo differente...
CANTAVA, E L'HANNO UCCISOL’HANA MORTU HANTANDE
Cantava, e l'hanno ucciso
col canto sulle labbra.
E me l'hanno trovato
nel sentiero di pietra, occhi al cielo
con il fiore della morte
in fronte spalancato.
E rimasto solo col freddo
e con la malasorte,
col vento che gli mordeva i capelli
e in alto, testimone, la luna.
I suoi assassini in fuga,
come ombra maligna,
li ha visti il fiume.
E nelle sere di luna
quando le pietre dormono
si siede a raccontare in gran segreto
a stelle e nuvole
come l'hanno ucciso.
E’ caduto senza sapere
d'aver vissuto,
senza sapere di morire.
Cantava, e l'hanno ucciso
col canto sulle labbra.
L'hana mortu hantande
hin sa cantzone in buha,
e mi l'ana ahattau
in s'andala predosa ocros a helu,
in su frore 'e sa morte isprattu in fronte,
vi solu hin su frittu e hin sa malasorte,
e su ventu mossendeli 'os pilos
e in artu sa luna pompiande.
No l'an huvau nemmancu su dolu
sor mortores fughios che umbras malas,
los ha bidos su rivu
e sor seros de luna,
hando drommin sas predas
e si seden a hontare in segretesa,
a isteddos e nues hommente l'hana mortu,
er ruttu hene l'ishire d'aer viviu
hene l'ishire de morrer
L'hana mortu hantande
hin sa cantzone in buha


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org