C’est sur le pont de Lyon
anonimo
Una versione leggermente diversa trovata qui | |
E' SUL PONTE DI LIONE È sul ponte di Lione che la bella passeggia passeggia, si pettina e si fa bella si pettina i biondi capelli con la coda di una rondine per di quà passa un bel cavaliere d'Inghilterra che le dice ridendo: perchè non cantate bella? non ho di che cantare, il mio cuore non è allegro ho mio fratello e mio marito che sono tutti e due in guerra per mio fratello fa lo stesso, non vale più di tanto ma mio marito lo voglio, sono la sua bambolina scriverò domani al re, che mio marito ritorni scriverò domani al re, che mio marito ritorni se non ritorna, contro il re farò io la guerra invierò seicento soldati per abbattere le sue muraglie le mie muraglie sono d'argento, nessuno le può abbattere le mie muraglie sono d'argento, nessuno le può abbattere che siano d'oro o d'argento, da sola le abbatterò | LE PONT DE LYON C’est sur le pont de Lyon que la belle s’y promène Elle s’y promène tant, elle s’y coiffe elle s’y fait belle Elle y peigne ses longs cheveux, avec la queue d’une hirondelle Le premier vint à passer, beau chevalier d’Angleterre Où allez vous donc la belle, voulez vous pas vous marier ? Je m’en vais dans la Hollande, rencontrer le roi de guerre Car il tient pour prisonniers et mon mari et mon frère Pour le frère je ne dis rien, il ne valait pas grand chose Mais mon mari je le veux, il me tient pour sa mignonne Si le roi ne le rend pas contre le roi je ferai guerre C’est sur le pont de Lyon que la belle s’y promène Elle s’y promène tant, elle s’y coiffe elle s’y fait belle Elle y peigne ses longs cheveux, avec la queue d’une hirondelle... |