Language   

La farina dal Diàul

Braùl
Back to the song page with all the versions


OriginalLa versione in catalano valenciano di JA
LA FARINA DAL DIÀULLA FARINA DEL DIABLE
  
Tu saràs domandàt dulà vuardàvin i vuòi di Dìu,Et preguntaran on miraven los ulls de Déu
cuàn cha la to vita a è finida 'nte sos mans.Quan la teua vida haja acabat entre les seues mans.
Còntame Menòcjo le sperànzes dal tò cour:Explica'm Menocchio de les teues esperances i el teu cor:
fun e fòùc, faliscjès de la "Santa" Incuisiziòn!Fum, foc, espurnes de la "Santa" Inquisició!
  
Astròleg e filosofo, poeta o Benandànt,Astròleg i filòsof, poeta o benandant,
co' un libro ch'a tu vèves tu fasèves maravèes.Amb un llibre que tenies, que va fer coses sorprenents.
Cuàn ch'a era la luna o le stèles cò i planèts,Quan hi havia lluna plena, o quan los estels s'alineaven amb los planetes
nancja 'l diaul rivàva a fermà pi i to pensèirs.El diable ja no tornava a detenir los teus pensaments.
  
Vòus ch'a se contava, stòríes sènza veretàt,Veus de Xafarderia, històries sense veritat,
ma cuàn partis la fòle pì nissùn la pòut fermà.Però quan parteix el raig, ni gens ni ningú ho pot detenir.
  
"Disarès tàntes è che ròbes ch'a farès stupi la zènt"Jo diria tantes coses que sorprendrien a la gent:
di un mònd senza diferènzes di colòur, lènga o religjòn"Un món sense diferències de color, llengua o religió."
"Duis i ànzuj e ancja 'l Signòur son nassùs da un messedòt"I tots los àngels i fins al Senyor naixen
come i vjars cuàn ch'a vegnun four dal formàj cò l'è passàt."d'un projecte com ho fan les feristeles quan ixen del formatge quallat."
  
E cuàn ch'a 'l mond varà savùt par fin il tò destìn,I quan el món finalment conega la seua destinació
vignaràn de Zenèvra pà puartàte in Paradìs:Ginebra li portarà als sants del Paradís:
vin, milùs e aga dùlza pà l'eternitàt.El vi, les pomes i l'aigua dolça pera l'eternitat,
trapasaràs montagnes fun ché vuòi ch'a tu varàs.Tu travessaràs les muntanyes amb los ulls que llavors posseiràs.
  
Ma 'l mond a la revèrsa nàsse e mòur a Carnavàl,Però en el Carnaval , el món naix i mor al revés,
sa'l se svèa l'Orcolàt esis ancja l'Infiòr;L'Infern existeix encara, si desperta l'Orcolàt;
làgrimes, dotrines, sànc, tortùres, religjòns;Les religions, les llàgrimes, les doctrines, la sang, les tortures, les creus:
cròdeto Menòcjo o puàrteto ancja tu La Cròus?Ara creu Menocchio o tu també portaràs la Creu?


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org