Lingua   

El pueblo unido jamás será vencido

Quilapayún
Pagina della canzone con tutte le versioni


La versione tedesca di Hannes Wader dall'album live Hannes Wader...
Le peuple uni ne sera jamais vaincu!
El pueblo unido jamás será vencido!
  
Le peuple uni ne sera jamais vaincu,
El pueblo unido jamás será vencido! [1]
Le peuple uni ne sera jamais vaincu !El pueblo unido jamás será vencido!
Le peuple uni ne sera jamais vaincu,El pueblo unido jamás será vencido!
Le peuple uni ne sera jamais vaincu !El pueblo unido jamás será vencido!
Debout, chantons, que nous allons triompher.Steht auf und singt: ein neues Lied beginnt,
Ils avancent déjà, les drapeaux d'unité,Ein neuer Kampf die Zukunft uns gewinnt.
Et tu viendras, marchant à mes côtés,Doch nur vereint besiegen wir den Feind,
Et ainsi tu verras fleurir ton chant et ton drapeau.Kämpft mit uns, Freund, daß morgen wir die Sieger sind!
La lumière rouge d'un lever de soleil,In unserm Lied der neue Morgen blüht,
Annonce déjà la vie qui viendra.Wie unsre Fahne glüht im wilden Wind.
  
Debout, combattons, le peuple triomphera.Und Chile kämpft! Sein Haß wächst mit dem Schmerz
La vie qui viendra sera meilleureUnd lodert aus den Minen himmelwärts,
Conquérir notre bonheur, et en une clameur,Von Nord nach Süd das Volksfrontbanner zieht,
Mille voix de combat se soulèveront,Die Einheit glüht, wir schmieden sie aus Erz.
Elles diront chanson de liberté,Der Weg ist klar: Unidad Popular!
Décidée, la patrie vaincra.Das Volk, es kämpft mit Hand und Hirn und Herz.
  
Et maintenant, le peuple qui se soulève dans la lutteUnd jetzt wird das Volk sich erheben im Kampfe
Avec des voix de géants criants : En avant !Und singen und singen mit mächtiger Stimme:
  
Le peuple uni ne sera jamais vaincu,
El pueblo unido jamás será vencido!
Le peuple uni ne sera jamais vaincu !El pueblo unido jamás será vencido!
La patrie forge l'unité,Und Chile singt das Lied vom neuen Licht,
De nord au sud, elle se mobilisera,Vom neuen Tag, der freundlicher anbricht:
Du Salar ardent et minéralNoch rot von Blut, doch hell und klar und gut.
À la forêt australe, unis dans la lutte et dans le travail,Genossen, Mut! Das Volk mit einer Stimme spricht,
Ils iront, ils protègeront la patrie.In unserm Schritt Millionen ziehen mit,
Son pas annonce déjà l'avenir.Das Volk, vereint, weicht den Faschisten nicht.
  
Debout, luttons, que nous allons triompherUnd Chile tanzt, wenn es den Kampf geführt,
Des millions déjà imposent la vérité.Es tanzt vereint, wie es vereint marschiert.
Ils sont d'acier, ardent bataillon,Faschistenpack! Es kommt, es kommt der Tag,
Leurs bras vont porter la justice et la raison,Der Siegestag, dann wird die Rechnung präsentiert.
Et toi, femme, avec feu et valeur,Voran! Nach vorn! Für uns geht nichts verlorn.
Déjà tu es ici, avec le travailleur.Nur Ketten sind es, die das Volk verliert.
  
Et maintenant, le peuple qui se soulève dans la lutteUnd jetzt wird das Volk sich erheben im Kampfe
Avec des voix de géants criants : En avant !Und singen und singen mit mächtiger Stimme:
  
Le peuple uni ne sera jamais vaincu,
El pueblo unido jamás será vencido!
Le peuple uni ne sera jamais vaincu !El pueblo unido jamás será vencido!
Le peuple uni ne sera jamais vaincu,El pueblo unido jamás será vencido!
Le peuple uni ne sera jamais vaincu !El pueblo unido jamás será vencido!
Le peuple uni ne sera jamais vaincu,El pueblo unido jamás será vencido!
Le peuple uni ne sera jamais vaincu !...El pueblo unido jamás será vencido!...
[1] El pueblo unido jamás será vencido!
El pueblo unido jamás será vencido!
El pueblo unido jamás será vencido!
El pueblo unido jamás será vencido!

Alzatevi e cantate: comincia una nuova canzone,
Una nuova lotta ci fa guadagnare il futuro.
Ma solo uniti sconfiggeremo il nemico,
Lotta con noi, amico, ché domani saremo noi i vincitori!
Nella nostra canzone fiorisce l'alba nuova
Così come la nostra bandiera sventola al vento selvaggio.

E il Cile lotta! Il suo odio cresce assieme al dolore
E divampa dalle miniere verso il cielo,
Da nord a sud sventola lo stendardo del Fronte Popolare,
L'unità risplende, la stiamo forgiando di terra.
Il cammino è chiaro: Unidad Popular!
Il popolo lotta con la mano, col cervello e col cuore.

E ora il popolo si ergerà nella lotta
E canterà, canterà con voce potente:

El pueblo unido jamás será vencido!
El pueblo unido jamás será vencido!

E il Cile canta la canzone della nuova luce,
Del nuovo giorno, che sorge più gradito:
Ancora rosso di sangue, ma chiaro, luminoso e buono.
Compagni, coraggio! Il popolo parla con una sola voce,
In milioni avanzano al nostro passo,
Il popolo unito non retrocede davanti ai fascisti.

E il Cile danza mentre conduce la lotta,
Danza unito, così come unito marcia.
Branco di fascisti! Verrà, verrà il giorno,
Il giorno della vittoria, e sarà presentato il conto.
Avanti! Adelante! Per noi niente è perduto.
Sono solo le catene quelle che il popolo perde-

E ora il popolo si ergerà nella llota
E canterà, canterà con voce potente:

El pueblo unido jamás será vencido!
El pueblo unido jamás será vencido!
El pueblo unido jamás será vencido!
El pueblo unido jamás será vencido!
El pueblo unido jamás será vencido!
El pueblo unido jamás será vencido!...

[Trad. RV]


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org