Originale | Tentativo di traduzione italiana di Bernart Bartleby. |
ILEGAL, ¿Y QUÉ? | CLANDESTINO, E ALLORA? |
| |
Llegamos buscando una vida mejor | Siamo arrivati per cercare una vita migliore |
Para escapar al sufrimiento y al dolor | Per fuggire alla sofferenza e al dolore |
Pero encontramos lo que pensamos que dejamos. | Ma abbiamo trovato ciò che pensavamo di aver lasciato. |
| |
Y ustedes dicen que robamos sus trabajos y sus barrios | E voi dite che vi rubiamo il lavoro e le case |
Solo buscamos un lugar para vivir | Cerchiamo solo un posto dove vivere |
Porque se quejan si nosotros hacemos las cosas que no quieren hacer? | Perchè vi lamentate se noi siamo disposti a fare le cose che voi non volete fare? |
| |
Quedate callado mientras nosotros seguimos viviendo | E stai un po’ zitto, mentre noi cerchiamo di vivere |
No llegamos para empezar problemas y a tu gente faltarle el respeto | Non siamo venuti per fare casino e mancar di rispetto alla tua gente |
Pero tampoco queremos que nos traten como una enfermedad. | Però nemmeno vogliamo venir trattati come se fossimo una malattia. |
| |
Llegamos buscando una vida mejor | Siamo arrivati per cercare una vita migliore |
Para escapar al sufrimiento y al dolor | Per fuggire alla sofferenza e al dolore |
Pero encontramos lo que pensamos que dejamos. | Ma abbiamo trovato ciò che pensavamo di aver lasciato. |