Lingua   

Davide van de Sfroos: Akuaduulza

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – EAU DOUCE – Marco Valdo M.I. – 2013
DAVIDE VAN DE SFROOS: AKUADUULZADAVIDE VAN DE SFROOS: AKUADUULZA
  
Akuaduulza akuaduulza ma de un duulz che nissoen el voe beevEau douce, eau douce mais d'une douceur que personne ne veut boire
Acqua stràca e acqua sgunfia sciùscia i remuj e i gaamb di fiulìtt…Eau fatiguée, eau bouffie, elle aspire les jambes des enfants et les rames
Lavandèra in soe la riva cul tò ass per pugià giò i genoeccLavandière sur le rivage avec ta planche pour appuyer les genoux
El savòn e la camìsa, sfrèga i pàgn e’l riflèss di muntàgnLe savon et la chemise, frotte les tissus et le reflet des montagnes
E quest’unda vagabunda l’è una lèngua che bagna i paròll,Cette vague vagabonde est une langue qui baigne les paroles
lèngua che rànza e lèngua redùnda, prema l’è timida e poe sbròfa tucc…Langue qui coupe et langue ronde d'abord timide et puis, qui asperge tout.
  
Akuaduulza akuaduulza troppa vòlta per fàss carezzàEau douce, eau douce trop haute pour se faire caresser
Acqua ciàra o spurcelènta, tropa vègia per tràss foe i mudaand,Eau claire ou sale, trop vieille pour remonter
suta el ventru de ogni barca e sura la cràpa de ogni sàssSous le ventre de chaque barque et sur la tête de chaque pierre
sura el rusàri de ogni memoria…ma sura de te resterà nissoen pàss..Au-dessus du rosaire de chaque mémoire, mais sur toi pas même un pas ne peut rester
gnanca el suu che te frusta la schèna o la loena che pucia giò i pee,Ni le soleil qui te fouette le dos, ni la lune qui se baigne les pieds,
gnanca la spada de ogni tempesta riussirànn a lassàtt un disègn…Ni l'épée de chaque tempête n'arriveront à te laisser même une griffure.
  
Akuaduulza akuaduulza acqua che scàpa e che poe turna indreeEau douce, eau douce, eau qui s'enfuit puis revient
Acqua vedru e acqua perla prunta per tucc ma che spècia nissoenEau verre, eau perle prête pour tous et qui n'attend personne
Gh’èmm una fàcia de tartaruuga e gh’èmm una fàcia de pèss in carpiònFace de tortue et face de poisson en carpione
Gh’èmm una fàcia che paar roba tua e urmai te vedum senza vardàttFace qui semble t'appartenir et alors nous te voyons sans te regarder
Quajvoen l’è scapaa da la spuzza dell’alga e poe l’è turnaa per lavàss i soe mànQuelqu'un fuit la puanteur de l'algue, puis revient se laver
Quajvoen l’ha spudaa in soe la tua unda e poe le turnaa cun ‘na lacrima in pioeQuelqu'un crache sur ta vague, puis en larmes revient
  
Akuaduulza akuaduulza quanta acqua impienìss questi oeccEau douce, eau douce : de combien d'eau ces yeux sont remplis
Acqua negra e senza culpa, acqua santa senza resònnEau noire et immaculée, eau bénie sans raison
E passa un batèll e passa un invernu e passa una guèra e passen i pèssPasse un bateau, passe un hiver, passe une guerre, passent les poissons
Passa el veent che te ròba el mantèll e passa la nèbia che sàra soe i stèllPasse le vent qui vole ton manteau et passe le brouillard qui éteint les étoiles
Pescaduu che te làsset la spunda ne la brèva che càgna i vestiiDans la breva qui mord les vêtements, un pêcheur quitte le rivage
Rèma i pee soe sta foeja che dùnda cun la canzòn che te voett mai finì……Il rame debout sur cette feuille qui balance avec ma chanson qui jamais ne finit.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org