| Traduzione inglese da decio: il blog
|
MISERERE TEDESCO | GERMAN MISERERE |
| |
Un bel giorno i nostri comandanti ci imposero | A beautiful day our leaders commanded us |
Di conquistare per loro la piccola città di Danzica. | To conquer for their sake the little city of Danzig |
Noi facemmo irruzione in Polonia con carriarmati e bombardieri | We broke in Poland with Tanks and Bombers |
La conquistammo in tre settimane. | We conquer it in three week. |
Dio ce ne scampi. | May God save us. |
| |
Un bel giorno i nostri comandanti ci imposero | A beautiful day our leaders commanded us |
Di conquistare per loro Norvegia e Francia. | To conquer for their sake Norway and French |
Facemmo irruzione in Norvegia e in Francia | We broke in Norway and Franch |
Le conquistammo tutte durante il secondo anno in cinque settimane. | We conquer them during the second year in five week. |
Dio ce ne scampi. | May God save us. |
| |
Un bel giorno i nostri comandanti ci imposero | A beautiful day our leaders commanded us |
Di conquistare per loro Serbia, Grecia e Russia | To conquer for their sake Serbia, Greece and Russia |
Noi andammo in Serbia, in Grecia ed in Russia | We did go in Serbia, Greece and Russia |
Ed ora combattiamo per la nostra nuda vita da due lunghi anni. | And now we battle for our bare lives since two long years. |
Dio ce ne scampi. | May God save us. |
| |
Un bel giorno i nostri comandanti ci imporranno | A beautiful day our leaders will command us |
Di conquistare il fondo degli oceani e i monti della Luna | To conquer the bottom of the oceans and the mountains of the Moon |
Ed è già duro qui in questa Russia | And it's hard yet here in this Russia |
E il nemico implacabile e l'inverno gelido e non sapere la strada per tornare a casa. | And the enemy strong and the winter cold and the way to home unknown. |
Dio ce ne scampi e ci riporti a casa. | May God save us and lead us to home. |