Ballade von der Judenhure Marie Sanders
Bertolt BrechtOriginal | Versione inglese di Daniel Kahn & The Painted Bird, dall'album... |
BALLADE VON DER JUDENHURE MARIE SANDERS In Nürnberg machten sie ein Gesetz Darüber weinte manches Weib, das Mit dem falschen Mann im Bett lag. „Das Fleisch schlägt auf in den Vorstädten Die Trommeln schlagen mit Macht Gott im Himmel, wenn sie etwas vorhätten Wäre es heute Nacht.“ Marie Sanders, dein Geliebter Hat zu schwarzes Haar. Besser, du bist heute zu ihm nicht mehr Wie du zu ihm gestern warst. „Das Fleisch schlägt auf in den Vorstädten Die Trommeln schlagen mit Macht Gott im Himmel, wenn sie etwas vorhätten Wäre es heute Nacht.“ Mutter gib mir den Schlüssel Es ist alles halb so schlimm. Der Mond sieht aus wie immer. „Das Fleisch schlägt auf in den Vorstädten Die Trommeln schlagen mit Macht Gott im Himmel, wenn sie was vorhätten Wäre es heute Nacht.“ Eines Morgens, früh um neun Uhr Fuhr sie durch die Stadt Im Hemd, um den Hals ein Schild, das Haar Geschoren. Die Gasse johlte. Sie Blickte kalt. Das Fleisch schlägt auf in den Vorstädten Der Streicher spricht heute nacht. Großer Gott, wenn wir ein Ohr hätten Wüßten wir, was man mit uns macht." | BALLAD OF THE JEWS' WHORE MARIE SANDERS In Nuremberg they passed down a law. It's causing many girls to cry Who with the wrong man have been laying. The flesh runs out to the edge of town. The drums are pounding with might. God in Heaven, if they're bringing something down It’ll be tonight Marie Sanders, now your lover is too dark of hair Better you are no more today what yesterday you were to him Mother, give me the keychain, it could not be quite so bad, The moon's the same as ever One early morn at nine in her shirt she rode through town, Round her neck a sign, her hair was shaven, The streets were jeering, her stare was cold The flesh runs out to the edge of town, & Streicher speaks out tonight. Oh my God, if we could really hear the sound, We would know what they’re doing to us. |