| Traduzione finlandese di Juha Rämö
|
LA FAUTE | SYYLLISEN JÄLJILLÄ |
| |
Quelqu'un doit quand même porter la faute, | Jonkuhan siihen on oltava syyllinen, |
Car cette faute nous écrase aujourd'hui | ett' syyllisyys mieltämme vaivaa. |
Et nous ne voulons pas désespérer à cause d'elle, | Siks' yksissä miehin haluamme sen |
Jusqu’au moment où nous aurons réussi. | petturin alhaisen esiin kaivaa. |
| |
Serait-ce Bismarck, qui nous a trompés? | Oliko se Bismarck, joka meidät harhaan johti? |
Le Vieux Fritz nous a-t-il ainsi baisés ? | Vanha Fritzkö se teki tuon tempun kurjan? |
Est-ce Nietzsche, qui nous a ainsi assaisonnés? | Oliko se Nietzsche, joka vei meitä tuhoa kohti? |
Ou c'est Hegel qui nous a décervelés? | Vai Hegelkö pani päähämme tiedon nurjan? |
| |
Les frères Grimm nous ont-ils sans honte | Grimmin veljeksetkö ne olivat |
Entraînés par la cruauté de leurs contes ? | häijyine julmurisatuineen? |
Ou avons-nous lu trop longtemps | Vai liiaksi luetut sankaritarinat, |
Des Nibelungen, les chants troublants? | Nibelungen synkkine lauluineen? |
| |
Sûr, on le trouvera ce type, | Vielä me sen konnan löydämme, |
Armons-nous aussi de patience ! | kärsivällisyyttä siis, jos saan pyytää, |
On ne peut pas accuser le vieil Adam. | ja jos Aatamin synnit eivät riittäne, |
En fin de compte, les coupables, ce sont nos dirigeants. | niin pyöräilijöitähän aina voi syyttää. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.