Original | Versione italiana di Enrico
|
DANGEROUS NIGHT | NOTTE PERICOLOSA |
| |
Now some small parts seem right scattered here and there | Beh, alcune piccole parti sembrano proprio sparse qua e là, |
One smiling face in a crowd that’s angry and scared | Un volto sorridente in una folla arrabbiata e spaventata |
Can’t seem to see where it doesn’t get worse | Non riesco a vedere dove la cosa non vada peggiorando |
It’s like one good thought getting lost in an angry verse | E' come un pensiero positivo che si perde in un verso arrabbiato |
| |
I try to write Buddha and it comes out guns | Provo a scrivere Buddha e vengono fuori pistole |
I vote for peace and the blood still runs | Voto per la pace e il sangue scorre ancora |
I want to believe I can pass happy to my child | Voglio credere di poter trasmettere felicità a mio figlio |
But the truth gets lost and the system runs wild | Ma la verità si perde e il sistema va avanti selvaggiamente, senza controllo |
| |
Send me someone who has doubts about it | Mandami qualcuno che ha dubbi in proposito |
Who has conquered their own fear and lived to tell about it | Che ha vinto la propria paura e ha vissuto per raccontarlo |
Someone who won’t give up in the frozen rain | Qualcuno che non rinuncerà sotto la pioggia ghiacciata |
Who’ll walk right next to me through the orchards and the grain | Che camminerà accanto a me attraverso i frutteti e il grano |
| |
I wake up from a dream of a baby and a blast | Mi sveglio da un sogno di un bambino e una favola |
Scenes from the television in the blue light it cast | getta in luce azzurra le scene della televisione |
Seek peace in your own heart sounds true, sounds right | Cercare la pace nel tuo cuore suona vero, suona bene |
I’m a troubled soul searching for peace in the night | Sono un’anima tormentata alla ricerca ricerca della pace nella notte |
| |
Send me someone who has doubts about it | Mandami qualcuno che ha dubbi in proposito |
Who has conquered their own fear and lived to tell about it | Che ha vinto la propria paura e ha vissuto per raccontarlo |
Someone who won’t give up in the frozen rain | Qualcuno che non rinuncerà sotto la pioggia ghiacciata |
Who’ll walk right next to me through the orchards and the grain | Che camminerà accanto a me attraverso i frutteti e il grano |
| |
Trying to figure out how it all fits together | Cercando di capire come si incastra tutto insieme |
Humans and sun and oceans and weather | Gli esseri umani e il Sole e oceani e il tempo |
And even if I dream alone on such a dangerous night | E anche se io sogno da solo in una notte così pericolosa |
Tryin’ to make all these pieces fit right | Cercando di metere insieme tutti questi pezzi |
| |
Send me someone who has doubts about it | Mandami qualcuno che ha dubbi in proposito |
Who has conquered their own fear and lived to tell about it | Che ha vinto la propria paura e ha vissuto per raccontarlo |
Someone who won’t give up in the frozen rain | Qualcuno che non rinuncerà sotto la pioggia ghiacciata |
Who’ll walk right next to me through the orchards and the grain | Che camminerà accanto a me attraverso i frutteti e il grano |
| |
Even if I dream alone on such a dangerous night | Anche se io sogno da solo in una notte così pericolosa |
Somehow I know I’m going to dream again tonight | In qualche modo so che sto per sognare ancora, stasera |