Lingua   

Von der Kindsmörderin Marie Farrar

Bertolt Brecht
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione inglese che Mudcat Café attribuisce a Ewan MacColl (ma...
VON DER KINDSMÖRDERIN MARIE FARRAR

Marie Farrar, geboren im April
Unmündig, merkmallos, rachitisch, Waise
Bislang angeblich unbescholten, will
Ein Kind ermordet haben in der Weise:
Sie sagt, sie habe schon im zweiten Monat
Bei einer Frau in einem Kellerhaus
Versucht, es abzutreiben mit zwei Spritzen
Angeblich schmerzhaft, doch ging’s nicht heraus.
Doch ihr, ich bitte euch, wollt nicht in Zorn verfallen
Denn alle Kreatur braucht Hilf von allen.

Sie habe dennoch, sagt sie, gleich bezahlt
Was ausgemacht war, sich fortan geschnürt
Auch Sprit getrunken, Pfeffer drin vermahlt
Doch habe sie das nur stark abgeführt.
Ihr Leib sei zusehends geschwollen, habe
Auch stark geschmerzt, beim Tellerwaschen oft.
Sie selbst sei, sagt sie, damals noch gewachsen.
Sie habe zu Marie gebetet, viel erhofft.
Auch ihr, ich bitte euch, wollt nicht in Zorn verfallen
Denn alle Kreatur braucht Hilf von allen.

Doch die Gebete hätten, scheinbar, nichts genützt.
Es war auch viel verlangt. Als sie dann dicker war
Hab ihr in Frühmetten geschwindelt. Oft hab sie geschwitzt
Auch Angstschweiss, häufig unter dem Altar.
Doch hab den Zustand sie geheimgehalten
Bis die Geburt sie nachher überfiel.
Es sei gegangen, da wohl niemand glaubte
Dass sie, sehr reizlos, in Versuchung fiel.
Und ihr, ich bitte euch, wollt nicht in Zorn verfallen
Denn alle Kreatur braucht Hilf von allen.

An diesem Tag, sagt sie, in aller Früh
Ist ihr beim Stiegenwischen so, als krallten
Ihr Nägel in den Bauch. Es schüttelt sie.
Jedoch gelingt es ihr, den Schmerz geheimzuhalten.
Den ganzen Tag, es ist beim Wäschehängen
Zerbricht sie sich den Kopf; dann kommt sie drauf
Dass sie gebären sollte, und es wird ihr
Gleich schwer ums Herz. Erst spät geht sie hinauf.
Doch ihr, ich bitte euch, wollt nicht in Zorn verfallen
Denn alle Kreatur braucht Hilf von allen.

Man holte sie noch einmal, als sie lag:
Schnee war gefallen, und sie musste kehren.
Das ging bis elf. Es war ein langer Tag.
Erst in der Nacht konnt sie in Ruhe gebären.
Und sie gebar, so sagt sie, einen Sohn.
Der Sohn war ebenso wie andere Söhne.
Doch sie war nicht, wie andre Mütter sind, obschon -
Es liegt kein Grund vor, dass ich sie verhöhne.
Auch ihr, ich bitte euch, wollt nicht in Zorn verfallen
Denn alle Kreatur braucht Hilf von allen.

So lasst sie also weiter denn erzählen
Wie es mit diesem Sohn geworden ist
(Sie wolle davon, sagt sie, nichts verhehlen)
Damit man sieht, wie ich bin und du bist.
Sie sagt, sie sei, nur kurz im Bett, von übel-
keit stark befallen worden, und allein
Hab sie, nicht wissend, was geschehen sollte
Mit Mühe sich bezwungen, nicht zu schrein.
Und ihr, ich bitte euch, wollt nicht in Zorn verfallen
Denn alle Kreatur braucht Hilf von allen.

Mit letzter Kraft hab sie, so sagt sie, dann
Da ihre Kammer auch eiskalt gewesen
Sich zum Abort geschleppt und dort auch (wann
Weiss sie nicht mehr) geborn ohn Federlesen
So gegen Morgen zu. Sie sei, sagt sie
Jetzt ganz verwirrt gewesen, habe dann
Halb schon erstarrt, das Kind kaum halten können
Weil es in den Gesindabort hereinschnein kann.
Und ihr, ich bitte euch, wollt nicht in Zorn verfallen
Denn alle Kreatur braucht Hilf von allen.

Dann zwischen Kammer und Abort - vorher, sagt sie
Sei noch gar nichts gewesen - fing das Kind
Zu schreien an, das hab sie so verdrossen, sagt sie
Dass sie’s mit beiden Fäusten, ohne Aufhörn, blind
So lang geschlagen habe, bis es still war, sagt sie.
Hierauf hab sie das Tote noch durchaus
Zu sich ins Bett genommen für den Rest der Nacht
Und es versteckt am Morgen in dem Wäschehaus.
Doch ihr, ich bitte euch wollt nicht in Zorn verfallen
Denn alle Kreatur braucht Hilf vor allem.

Marie Farrar, geboren im April
Gestorben im Gefängnishaus zu Meissen
Ledige Kindesmutter, abgeurteilt, will
Euch die Gebrechen aller Kreatur erweisen.
Ihr, die ihr gut gebärt in saubern Wochenbetten
Und nennt »gesegnet« euren schwangeren Schoss
Wollt nicht verdammen die verworfnen Schwachen
Denn ihre Sünd war schwer, doch ihr Leid gross.
Darum, ich bitte euch, wollt nicht in Zorn verfallen
Denn alle Kreatur braucht Hilf von allen.

CONCERNING THE INFANTICIDE, MARIE FARRER

Marie Farrer, born in April,
No marks, a minor, rachitic, both parents dead,
Allegedly up to now without police record,
Committed infanticide, it is said,
As follows: in her second month, she says,
With the aid of a barmaid, she did her best
To get rid of her child with two douches,
Allegedly painful but without success.
But you, I beg you, check your wrath and scorn,
For man needs help from every creature born.

She then paid out, she says, what was agreed
And continued to lace herself up tight.
She also drank liquor with pepper mixed in it
Which purged her but did not cure her plight.
Her body distressed her as she washed the dishes,
It was swollen now quite visibly.
She herself says, for she was still a child,
She prayed to Mary most earnestly.
But you, I beg you, check your wrath and scorn,
For man needs help from every creature born.

Her prayers, it seemed, helped her not at all.
She longed for help.
Her trouble made her falter and faint at early Mass.
Often drops of sweat
Broke out in anguish as she knelt at the altar.
Yet until her time came upon her
She still kept secret her condition.
For no one would believe such a thing could happen,
That she, so unenticing, had yielded to temptation.
But you, I beg you, check your wrath and scorn,
For man needs help from every creature born.

And, on that day, she says, when it was dawn,
As she washed the stairs, it seemed a nail
Was driven into her belly.
She was wrung with pain.
But still she secretly endured her travail.
All day long while hanging out the laundry,
She wracked her brains until she got it through her head
She had to bear the child, and her heart was heavy.
But you, I beg you, check your wrath and scorn,

It was very late when she went to bed.
She was sent for again as soon as she lay down.
Snow had fallen and she had to go downstairs.
It went on till eleven. It was a long day.
Only at night did she have time to bear.
And so, she says, she gave birth to a son.
The son she bore was just like all the others.
She was unlike the others but for this
There is no reason to despise this mother,
You to, I beg you, check your wrath and scorn,
For man needs help from every creature born.

With her last strength, she says, because
Her room had now grown icy cold, she then
Dragged herself to the latrine and there
Gave birth as best she could (not knowing when)
But toward morning. She says she was already
Quite distracted and could barely hold
The child for snow came into the latrine
And her fingers were half numb with cold.
But you, I beg you, check your wrath and scorn,
For man needs help from every creature born.

Between the latrine and her room, she says,
Not earlier, the child began to cry until
It drove her mad so that, she says,
She did not cease to beat it with her fists
Blindly for some time till it was still.
And then she took the body to her bed
And kept it with her there all through the night.
When morning came she hid it in the shed.
But you, I beg you, check your wrath and scorn,
For man needs help from every creature born.

Marie Farrer, born in April,
An unmarried mother, convicted, died in
The Meissen penitentiary.
She brings home to you all men's sin.
You, who bear pleasantly between clean sheets
And give the name "blessed" to your womb's weight,
Must not damn the weakness of the outcast,
For her sin was black but her pain was great.
Therefore, I beg you, check your wrath and scorn,
For man needs help from every creature born.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org