Language   

Mein Bruder war ein Flieger

Bertolt Brecht
Back to the song page with all the versions


Versione francese, da questa pagina de Le Monde Diplomatique...
MIO FRATELLO AVIATOREMON FRÈRE ÉTAIT AVIATEUR
Mio fratello era un aviatore.
Un giorno ricette una lettera
e lui fece i bagagli e partì
verso sud.
Mon frère était aviateur.
Il reçut, un beau jour, un ordre de route.
Il a fait ses bagages
Et en avant vers le Sud l’a conduit le voyage.
Mio fratello è un conquistatore.
Il nostro popolo ha bisogno di spazio;
e prendersi terre su terre, da noi è un vecchio sogno.
Mon frère est un conquérant.
Notre peuple manque d’espace vital
Et conquérir des terres est
Chez nous un vieux rêve.
E lo spazio che si è conquistato
è sui monti del Guadarrama,
cioè una tomba di lunghezza un metro e ottanta
e profondità un metro e cinquanta.
L’espace que mon frère a conquis
Est quelque part dans le massif de Guadarrama.
Il est long d’un mètre quatre-vingts
Et profond d’un mètre cinquante.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org