Lingua   

באַריקאַדן - מאַמעס, טאַטעס, קינדערלעך

Shmerke Katsherginski [Shmerke Kaczerginski] / שמערקע קאַטשערגינסקי
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione francese da Yidlid - Chansons yiddish
באַריקאַדן - מאַמעס, טאַטעס, קינדערלעךBARRICADES
  
טאַטעס מאַמעס קינדערלעךDes pères, des mères, des enfants,
בױען באַריקאַדןConstruisent des barricades
אױף די גאַסן גײען אַרוםDans les rues vont et viennent
אַרבעטער־אָטריאַדןDes cohortes de travailleurs.
  
ס׳איז דער טאַטע פֿרי פֿון שטובPapa, tôt de la maison
אַוועק אױף דער פֿאַבריקEst parti à l'usine
וועט ער שױן אין שטיבעלעIl ne va, dans la maison
ניט קומען הײַנט צוריקPas revenir aujourd'hui.
  
ס׳ווײסן גוט די קינדערלעךIls le savent bien, les enfants,
דער טאַטע וועט ניט קומעןPapa ne rentrera pas
ס׳איז דער טאַטע הײַנט אין גאַסPapa aujourd'hui est dans la rue
מיט זײַן ביקס פֿאַרנומעןOccupé avec son fusil.
  
ס׳איז די מאַמע אױך אַוועקMaman aussi est partie
אין גאַס פֿאַרקױפֿן עפּלDans la rue, vendre des pommes
שטײען אין קיך פֿאַריתומטעDans la cuisine, restent orphelins
די טעלער מיטן טעפּלLes plats et les pots.
  
ס׳וועט ניט זײַן קײן וועטשערעIl n'y aura pas de dîner,
זאָגט חנהלע די יאַטןDit Khanele aux garçons,
ווײַל די מאַמע איז אַוועקParce que maman est partie
צוהעלפֿן דעם טאַטןAider papa.
  
פּלוצלינג טראַך אַ פּולע איזSoudain - bang! Une balle est
אַרײַן אין קלײנעם שטיבלEntrée dans la maisonnette
פֿאַרבײַגעפֿלױגן חנהלעןElle a frôlé Khanele
געמאַכט אין וואַנט אַ גריבלEt s'est enterrée dans le mur.
  
אױב אַזױ זאָגט חנהלעPuisque c'est comme ça, dit Khanele,
קינדער קומט מיט מירLes enfants, venez avec moi!
מאָטיע נעם די גרױסע קאָרבMotye, prends le grand panier,
מאירקע די טירMeyerke, la porte.
  
די שופֿלאָדן פֿון קאַמאָדLes tiroirs de la commode
מיט אַן אַלטן פֿאַסEt un vieux baril
אַ באַריקאַדע שטעלן מירNous dressons une barricade
אױף אין מיטן גאַסAu milieu de la rue.
  
די באַריקאַדע אױפֿגעשטעלטLa barricade dressée,
אין שטיבל ניטאָ קײנערDans la maison plus personne,
לױפֿן פּאָליצײ פֿאַרבײַDes policiers passent en courant,
די קינדער וואַרפֿן שטײנערLes enfants lancent des pierres.
  
וואָס מיר ווען מיר וועטשערעQuelle importance le dîner?
עס דונערן האַרמאַטןLes canons tonnent,
די קינדערלעך פֿון שטיבעלעLes enfants de la maison
העלפֿן מאַמען־טאַטןAident leurs parents.
  
טאַטעס מאַמעס קינדערלעךDes pères, des mères, des enfants,
בױען באַריקאַדןConstruisent des barricades
אױף די גאַסן גײען אַרוםDans les rues vont et viennent
אַרבעטער־אָטריאַדןDes cohortes de travailleurs.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org