Plegaria a un labrador
Víctor JaraVersione inglese del cantante norvegese Moddi | |
KÖNYÖRGÉS A FÖLDMŰVESHEZ | OUR WORKER |
Kelj fel és járj, és nézz a messzi csúcsra, lement a nap, de holnap ott kel újra. Új medret adsz a hömpölygő folyónak, elveted lelked, s kisarjad a holnap. | Our labourer who art beneath the dark sky Thine is the toil, the peril and despair You who can tame the forces of the river You who can shape tomorrow with your hands Our labourer who art among your brothers Thine is the day, the power and the soil Glory be sown, and harrowed be the acres Reach out your hand to see a new day grow |
Kelj fel és járj, s a két kezedre nézz le, hogy rátalálj, a sok testvéri kézre. Rabszolga népe a vérnek és a szónak, akarnod kell, s ma eljön még a holnap. | Lead us not to misery, deliver us from domination Kingdom of fairness and justice for all, kingdom come Blow like the wind through the blossoming quebradas Scour like the fire from the mouth of my gun |
Szabadíts meg minket a gonosztól, aki nyomorgat, Jöjjön el a te országod s az igazság! Jöjj, ahogy a szurdokon vágtat az orkán, Tisztítsd meg a földet, mint puskacsövet a tűz! | Finally, your will be done in factories and farmyards Give us this day the strength and the courage to fight And blow like the wind through the blossoming quebradas Scour like the fire from the mouth of my gun |
Legyen meg a te akaratod, végre itt a földön, Adj nekünk erőt a te erődből, csatába űzz. Jöjj, ahogy a szurdokon vágtat az orkán, Tisztítsd meg a földet, mint puskacsövet a tűz! | Our labourer of quarries, quays and chimneys Reach out your hand and see a new day grow We’ll go together, this is the blood that binds us for ever and ever till death do us apart |
Kelj fel és járj, s a két kezedre nézz le, hogy rátalálj a sok testvéri kézre. Legyünk mi egyek a vérben és a szóban, most és halálunk óráján, Ámen! | Amen! |