The Peace of Wild Things
Wendell BerryOriginale | Versione italiana di Giacomo Zanni |
THE PEACE OF WILD THINGS When despair for the world grows in me and I wake in the night at the least sound in fear of what my life and my children's lives may be, I go and lie down where the wood drake rests in his beauty on the water, and the great heron feeds. I come into the peace of wild things who do not tax their lives with forethought of grief. I come into the presence of still water. And I feel above me the day-blind stars waiting with their light. For a time I rest in the grace of the world, and I am free. | LA PACE DELLE COSE SELVAGGE. Quando la disperazione per il mondo cresce in me e mi sveglio nella notte al minimo rumore con la paura di ciò che sarà la mia vita e quella dei miei figli, vado a stendermi dove l’anatra di bosco riposa sull'acqua in tutta la sua bellezza e dove il grande airone si nutre. Entro nella pace di cose selvagge che non si complicano la vita col presentimento del dolore. Entro al cospetto di acque quiete. E sento sopra di me le stelle cieche di giorno che attendono di mostrare la loro luce. Per un po' riposo nella grazia del mondo, e sono libero. |