Fabrizio De André: Creuza de mä [Crêuza de mä]
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGOriginale | Versione finlandese di Juha Rämö |
FABRIZIO DE ANDRÉ: CREUZA DE MÄ [CRÊUZA DE MÄ] Umbre de muri muri de mainé Dunde ne vegnì duve l'è ch' ané Da 'n scitu duve a lûn-a a se mustra nûa E a neutte a n'à puntou u cutellu ä gua E a muntä l'àse gh'é restou Diu 'U Diàu l'é in çë e u se gh'è faetu u nìu Ne sciurtìmmu da u mä pe sciugà e ossa da u Dria A a funtan-a di cumbi 'nta cä de pria E anda umè umè e anda umè umè e anda ayò E anda umè umè e anda umè umè e anda ayò E 'nt'a cä de pria chi ghe saià Int'a cä du Dria che u nu l'è mainà Gente de Lûgan facce da mandillä, Qui che du luassu preferiscian l'ä, Figge de famiggia udù de bun Che ti peu ammiàle senza u gundun E anda umè umè e anda umè umè e anda ayò E anda umè umè e anda umè umè e anda ayò E a 'ste panse veue cose che daià Cose da beive cose da mangiä Frittûa de pigneu giancu de Purtufin Çervelle de bae 'nt'u meximu vin Lasagne da fiddià ai quattru tucchi, Paciûgu in aegruduse de lévre de cuppi E anda umè umè e anda umè umè e anda ayò E anda umè umè e anda umè umè e anda ayò E 'nt'a barca du vin ghe naveghiemu 'nsc'i scheuggi Emigranti du rie cu'i cioi 'nt'i euggi Finché u matin crescià da puéilu rechéugge Frè di ganeuffeni e dè figge, Bacan d'a corda, marsa d'aegua e de sä Che a ne liga a ne porta 'nte 'na creuza de mä E anda umè umè e anda umè umè e anda ayò E anda umè umè e anda umè umè e anda ayò | POLKU MERELLE Kasvojen varjoja, merimiesten kasvoja, mistä tulette, minne olette menossa? Sieltä, missä kuu on alaston ja missä yö on veitsenä kurkullamme ja minne vain Jumala on jäänyt ratsastamaan aasilla; paholainen on taivaassa ja on tehnyt sinne itselleen pesän; lähtekäämme mereltä kuivattelemaan luitamme Andrean luona kyyhkysten kaivolla, kivisessä talossa. Ja keitä on siinä kivisessä talossa, sen Andrean talossa, joka ei ole merimies? Luganon väkeä, taskuvarkaiden kasvoja, niitä, joiden kaloillakin on siivet, hyvältä tuoksuvia perhetyttöjä, joita voi katsella ilman kondomia. Ja mitä hän tarjoaa näiden tyhjien vatsojen täytteeksi? Jotain juotavaa, jotain syötävää, friteerattua kalaa, Portofinon valkoviiniä, lampaanaivoja siinä samassa viinissä, lasagnea neljän kastikkeen kera, ja hapanimelää kattojänispasteijaa. Ja viinilaivassa me seilaamme päin kalliota, naurun emigrantit, nauloja silmissämme, kunnes aamu valkenee, jotta voimme tarrata siihen kiinni, tuo neilikoiden ja tyttöjen veli, veden ja suolan pilaaman köyden herra, köyden, joka sitoo meidät yhteen ja johtaa meidät polulle kohti merta. |