Originale | Tentativo di traduzione di Bernart Bartleby (ca l’è ‘d Turìn,... |
GUERA D'ABISSINIA | GUERRA D’ABISSINIA |
| |
Ancora gnanca disdeut ani a l'han ciamalo përmanent | Non aveva ancora diciott’anni che l’han chiamato in guerra |
(Mapin mapon mè pare content) | (Mapin mapon mio padre contento) |
L'han mandalo an Abissinia a la cassa dij serpent | L’hanno spedito in Abissinia a caccia di serpenti |
(Mapin mapon mè pare content) | (Mapin mapon mio padre contento) |
L'é rivà a l'Amba Alagi con ël cul ch'l'era rovent | E’ arrivato sull’Amba Alagi con il culo incandescente |
(Mapin mapon mè pare content) | (Mapin mapon mio padre contento) |
L'han ciamalo a rappòrto, a l'han falo sot-tenent | L’han chiamato a rapporto, l’hanno promosso sottotenente |
(Mapin mapon mè pare content) | (Mapin mapon mio padre contento) |
L'é ciapasse anche l'ameba, a corìa com'ël vent | Si è preso anche l’ameba, correva come il vento |
(Mapin mapon mè pare content) | (Mapin mapon mio padre contento) |
L'ha cambià sinquanta braje, a n'avìa fin-a aj dent | Ha dovuto cambiarsi 50 volte i pantaloni, ne aveva fino in bocca |
(Mapin mapon mè pare content) | (Mapin mapon mio padre contento) |
A l'han daje na mudaja, a l'han dije "It ses content?" | Gli hanno dato una medaglia, gli hanno chiesto “Sei contento?” |
(Mapin mapon mè pare content) | (Mapin mapon mio padre contento) |
Chiel a podìa nen rësponde përchè a l'era al nùmer sent (*) | Lui non poteva rispondere perché stava ancora sul cesso (*) |
(Mapin mapon mè pare content) | (Mapin mapon mio padre contento) |
L'ha trovà na mòretina, a l'ha daje 'n bel present | Ha trovato una brunetta, lei gli ha lasciato un bel regalino |
(Mapin mapon mè pare content) | (Mapin mapon mio padre contento) |
L'han portalo dal dotor, a l'han tajaje lòn ch'a pend | L’han portato dal dottore, glielo hanno dovuto tagliare |
(Mapin mapon mè pare content) | (Mapin mapon mio padre contento) |
E Vitòrio Emanuele, anche chiel a l'era content | E Vittorio Emanuele, anche lui era contento |
(Mapin mapon mè pare content) | (Mapin mapon mio padre contento) |
| |
| |
(*) nùmer sent, numero 100, indica la latrina, il cesso comune. Una volta veniva indicato con il numero 100 per pudore, perché non si poteva dire “cesso” (semmai ritirata o toeletta). Negli alberghi, che in maggioranza erano piccoli o medi (solo i Grand Hotel potevano avere più di 100 stanze) il “nùmer sent” era per convenzione il cesso comune… (fonte: Radio NK – Caffè Nichilismo)