Poveste de război
Alexandru AndrieşOriginal | Versione italiana di Riccardo Venturi |
POVESTE DE RĂZBOI | RACCONTO DI GUERRA |
Eram pe frontul la Oituz, Ne-ntorceam dintr-o recunoaştere De noapte. Ne prinseseră zorii... La cinci paşi de tranşee inamicul porneşte un foc tăios De mitralieră: Camarazii mei au fost seceraţi toţi trei, Camarazii mei au fost seceraţi toţi trei, Camarazii mei au fost seceraţi toţi trei ! | Eravamo al fronte a Oituz, tornavamo da una ricognizione notturna. Ci sorprese l’alba… A cinque passi dalla trincea il nemico apre un fuoco pungente di mitragliatrice: I miei compagni sono stati tutti e tre falciati, I miei compagni sono stati tutti e tre falciati! |
Mie-mi trecuse un glonte prin piciorul stâng, Mie-mi trecuse un glonte prin piciorul drept. Am căzut ca o găină Descoperit, Şi nemţii trăgeau Trăgeau întruna. Am strigat (am strigat, am strigat) "Nu mă lăsaţi (nu mă lăsaţi) Fraţilor (fraţilor) Nu mă lăsaţi !" (nu mă lăsaţi) | A me m’era passata una pallottola per la gamba sinistra, a me m’era passata una pallottola per la gamba destra. Sono cascato in terra come un pollo, scoperto, e i tedeschi sparavano sparavano fitto. Ho gridato (ho gridato, ho gridato) „Non mi abbandonate (non mi abbandonate) fratelli (fratelli) non mi abbandonate!” (non mi abbandonate) |
Vasile, Marine, gândeşte-te bine, Vasile, Marine, gândeşte-te bine, Vasile, Marine, gândeşte-te bine, Vasile, Marine, c-aşa-i la război ! | Vasile, Marin, arrangiati un po’, Vasile, Marin, arrangiati un po’, Vasile, Marin, arrangiati un po’, Vasile, Marin, ché questa è la guerra! |