Zegarmistrz światła
Tadeusz WoźniakOriginale | Versioni italiane di krzyś |
ZEGARMISTRZ ŚWIATŁA A kiedy przyjdzie także po mnie Zegarmistrz światła purpurowy By mi zabełtać błękit w głowie To będę jasny i gotowy Spłyną przeze mnie dni na przestrzał Zgasną podłogi i powietrza Na wszystko jeszcze raz popatrzę I pójdę nie wiem gdzie - na zawsze. | L’OROLOGIAIO DELLA LUCE E quando verrà per prendere pure me L’orologiaio della luce purpureo per mescolare l’azzurro nella mia testa Allora sarò lucido e pronto Scorreranno attraverso di me i giorni di riscontro Si spegneranno i pavimenti e le arie Butterò uno sguardo su tutto ancora per una volta E me ne andrò non so dove – per sempre. * * * Quando per prendermi verrà L’orologiaio della luce Per rimestarmi blu in testa Mi trova pronto e tenue I giorni miei scorreranno in me Si placheranno i lamenti Colando da parte a parte Spegnendo l’aria e pavimenti E fra azzurro, purpureo Ci scioglieremo dalle guerre Il tutto abbraccia l’ultimo sguardo Chissà dove andrò per sempre. |