Celtas Cortos: 20 de abril
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGVersione inglese degli Oysterband da Trawler 1994 | |
Venti di aprile del novanta amica mia come stai ti sorprende che ti scriva dopo tanto tempo è normale sai ero qui da solo e ho cominciato a ricordare mi ha vinto la malinconia e ora ti devo parlare ricordi ancora le notti alla capanna sul mare gli amici e una vita ancora da costruire ma il tempo va veloce e non ritorna e i ricordi sono spine in fondo al cuore.....si Adesso dimmi di te e se hai dei bambini e come va con quel tale spero sia divertente in realtà come sempre continuo con la stessa vita la musica non mi stanca ma a volte mi sento vuoto Ricordi ancora le notti alla capanna sul mare gli amici e una vita ancora da costruire ma il tempo va veloce e non ritorna e i ricordi sono spine in fondo al cuore.....si Scusa ti devo lasciare rispondimi se lo vuoi e spero che le mie parole sconvolgano la tua coscienza ora ti ho già detto tutto a presto se ci rivedremo io continuo con le mie canzoni e tu continua con i tuoi sogni Ricordi ancora le notti alla capanna sul mare gli amici e una vita ancora da costruire ma il tempo va veloce e non ritorna e i ricordi sono spine in fondo al cuore.....si | 20th of april, 1990 thought i'd write and say hello are you surprised to get this letter? it all seems so long ago sitting here alone, i was thinking memories came rolling back i felt a strange kind of sadness and then i knew we had to speak ¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo, las risas que nos hacíamos antes todos juntos? Hoy no queda casi nadie de los de antes, y los que hay han cambiado, han cambiado, sí. [do you remember that night in the hut at turmo's? the laughs we had then, all together now there's almost no one left around from those days and the ones that are have changed they've changed] How has your life been, i wonder how did you get on with that guy? maybe you even got kids now i hope it all works out fine me, i just go on as usual this same old road that i ride though i don't get tired of the music sometimes i'm empty inside ¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo, las risas que nos hacíamos antes todos juntos? Hoy no queda casi nadie de los de antes, y los que hay han cambiado, han cambiado, sí. it's time now, time i was going drop me a line if you like meanwhile these words that i send you i hope they stay in your mind goodbye, girl, it was nothing maybe we'll meet again some day i'll carry on with my music you carry on with your dreams ¿Recuerdas aquella noche en la cabaña del Turmo, las risas que nos hacíamos antes todos juntos? Hoy no queda casi nadie de los de antes, y los que hay han cambiado, han cambiado, sí. |