Language   

Катюша

Michail Vasiľevič Isakovskij / Михаил Васильевич Исаковский
Back to the song page with all the versions


GRECO / GREEK [1]
カチューシャの唄

カチューシャかわいや わかれのつらさ
せめて淡雪とけぬ間に
神に願いを ララ かけましょか

カチューシャかわいや わかれのつらさ
今宵一夜に降る雪の
明日は野山の ララ 道かくせ

カチューシャかわいや わかれのつらさ
更多更詳盡歌詞 在 魔鏡歌詞網
せめて又逢うそれまでは
同じ姿で ララ いてたもれ

カチューシャかわいや わかれのつらさ
つらい別れの涙の隙に
風は野を吹く ララ 日は暮れる

カチューシャかわいや わかれのつらさ
広い野原をとぼとぼと
一人出て行く ララ 明日の旅
ΚΑΤΙΟΥΣΑ

Οι μηλιές ανθίζαν’ κι οι αχλαδιές [Ανθίζανε οι μηλιές και οι αχλαδιές]
Πυκνή ομίχλη έπλεε στο ποτάμι [Επέπλεαν οι ομίχλες στο ποτάμι]
Η Κατιούσα ξεπρόβαλε στην όχθη [Βγήκε η Κατιούσα στην όχθη]
Στην ψηλή και απόκρημνη αυτή [Στην ψηλή όχθη, στην απόκρημνη]

Χορός:
Η Κατιούσα ξεπρόβαλε στην όχθη
Στην ψηλή και απόκρημνη αυτή

Καθώς προβάλλει αρχίζει ένα τραγούδι [Καθώς πρόβαλε κούρδισε ένα τραγούδι]
Για ένα γκρι της Στέπας αετό [Για έναν της Στέπας γκρι αετό]
Για αυτόν που εκείνη αγαπούσε [Για αυτόν που αγαπούσε]
Του οποίου τα γράμματα φυλά [Για αυτόν του οποίου τα γράμματα φυλά]

Χορός:
Για αυτόν που εκείνη αγαπούσε
Του οποίου τα γράμματα φυλά

Ω εσύ, κοπέλας τραγουδάκι [Ω εσύ τραγούδι, τραγουδάκι αθώας κοπελιάς]
Πέταξε στου ήλιου το κατόπι [Πέταξε στου γαλήνιου ήλιου το κατόπι]
Στον φαντάρο μακρινών συνόρων [Στον στρατιώτη σε μακρινά σύνορα]
Της Κατιούσας στείλε τις ευχές [Από την Κατιούσα στείλε χαιρετίσματα]

Χορός:
Στον φαντάρο μακρινών συνόρων
Της Κατιούσας στείλε τις ευχές

Μακάρι την κοπέλα να θυμάται [Μακάρι αυτός να θυμάται την απλή κοπέλα]
Και να ακούει αυτή πως τραγουδά [Μακάρι να ακούει το πως αυτή τραγουδά]
την πατρίδα μας κάνε να φυλάξει [Μακάρι αυτός να φυλάει την πατρίδα μας]
Tην αγάπη η κατιούσα όπως φυλά [Όπως την αγάπη η Κατιούσα φυλά]

Χορός:
Tην πατρίδα μας κάνε να φυλάξει [Μακάρι αυτός να φυλάει την πατρίδα μας]
Tην αγάπη η κατιούσα όπως φυλά [Όπως την αγάπη η Κατιούσα φυλά]

Οι μηλιές ανθίζαν’ κι οι αχλαδιές [Ανθίζανε οι μηλιές και οι αχλαδιές]
Πυκνή ομίχλη έπλεε στο ποτάμι [Επέπλεαν οι ομίχλες στο ποτάμι]
Η Κατιούσα ξεπρόβαλε στην όχθη [Βγήκε η Κατιούσα στην όχθη]
Στην ψηλή και απόκρημνη αυτή [Στην ψηλή όχθη, στην απόκρημνη]

Χορός:
Η Κατιούσα ξεπρόβαλε στην όχθη
Στην ψηλή και απόκρημνη αυτή


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org