Катюша
Michail Vasiľevič Isakovskij / Михаил Васильевич ИсаковскийLa Frontovaja Katjuša (Фронтовая Катюша) - La parodia "sul fr... | |
Meli e peri erano in fiore Lungo il fiume la nebbia avanzava Camminava sulla riva Katyusha Sulla ripida e alta sponda Camminava sulla riva Katyusha Sulla ripida e alta sponda Camminava cantando una canzone di un'aquila grigia della steppa Di colui che lei amava Di colui le cui lettere teneva Di colui che lei amava Di colui le cui lettere teneva Oh canzone che parli di Katyusha Vola e arriva fino al suo soldato Segui il sole fino alla frontiera E da Katyusha presto tornerà Segui il sole fino alla frontiera E da Katyusha presto tornerà Fai ricordare una semplice ragazza Fai sentire la sua voce cantare Possa lui proteggere la casa Come Katyusha protegge l'amore Possa lui proteggere la casa Come Katyusha protegge l'amore Possa lui proteggere la casa Come Katyusha protegge l'amore | Разлетались головы и туши. Дрожь колотит немцев за рекой: Это наша русская «катюша» Немчуре поeт за упокой. В страхе немец в яму прыгать станет. Головой зароется в сугроб, Но его и здесь мотив достанет, И станцует немец прямо в гроб. Ты лети, лети, как говорится, «На кулички», к черту на обед, И в аду таким же дохлым фрицам От «катюши» передай привет. Расскажи, как песню заводила, Расскажи про «катины» дела, Про того, которого лупила, Про того, чьи кости разнесла. Все мы любим душечку «катюшу», Любо слушать, как она поет, Из врага вытряхивает душу, А друзьям отвагу придает! Razletaliś gołovy i tuši. Droź kołotit nemcev za rekoj: Ėto naša russkaja “katjuša” Nemčure poet za upokoj. V straxe nemec v jamu prygať stanet. Gołovoj zaroetsja v sugrob, No ego i zdeś motiv dostanet I stancuet nemec prjamo v grob. Ty leti, leti, kak govoritsja, “Na kulički”, k čertu na obed, I v adu takim že doxłym fricam Ot “katjuši” peredaj privet. Rasskaži, kak pesnju zavodiła, Rasskaži pro “katiny” deła, Pro togo, kotorogo łupiła, Pro togo, ći kosti raznesła. Vse my ljubim dušečku “katjušu”, Ljubo słušať, kak ona poet, Iz vraga vytrjaxivaet dušu, a druźjam otvagu pridaet! |