Original | ITALIANO / ITALIAN [1]
|
КАТЮША | KATJUSHA |
| |
Расцветали яблони и груши | Meli e peri erano in fiore, |
Поплыли туманы над рекой | La nebbia scivolava lungo il fiume; |
Выходила на берег Катюша | Sulla sponda camminava Katjusha, |
На высокий берег на крутой | Sull'alta, ripida sponda. |
| |
Выходила, песню заводила | Camminava e cantava una canzone |
Про степного сизого орла | Di un'aquila grigia della steppa, |
Про того, которого любила | Di colui che lei amava, |
Про того, чьи письма берегла | Di colui le cui lettere conservava con cura. |
| |
Ой, ты, песня, песенка девичья | O canzone, canzone di una ragazza, |
Ты лети за ясным солнцем вслед | Vola seguendo il sole luminoso |
И бойцу на дальнем пограничье | E al soldato sulla frontiera lontana |
От Катюши передай привет | Porta i saluti di Katjusha. |
| |
Пусть он вспомнит девушку простую | Fagli ricordare una semplice giovane ragazza, |
Пусть услышит, как она поет | Fagli sentirla cantare |
Пусть он землю бережет родную | Possa lui proteggere la terra natia, |
А любовь Катюша сбережет | Come Katjusha protegge il loro amore. |
| |
Расцветали яблони и груши | Meli e peri erano in fiore, |
Поплыли туманы над рекой | La nebbia scivolava lungo il fiume; |
Выходила на берег Катюша | Sulla sponda camminava Katjusha, |
На высокий берег на крутой * | Sull'alta, ripida sponda. * |
| |
[*Бар. Уцветали яблони и груши, | [Var. I meri e i peli sono fioriti, |
Уплыли тумани над рекой | La nebbia ha ricoperto il fiume |
Уходила з берега Катюша | Dalla sponda è tornata Katjusha, |
Уносила песенку домой.] | Ha portato una canzoncina a casa.] |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.