Language   

Fischia il vento

Felice Cascione
Back to the song page with all the versions


KELARTICO / KELARTIC
ΦΥΣΑΕΙ ΒΟΡΙΑΣBLOS TO VĂND
  
Φυσάει βοριάς ουρλιάζει η καταιγήδαBlos to vănd, ŏmklapet to firdīne,
ρημάδια οι αρβίλες τραβάμε ´μεις εμπρόςbusykāi gefrāg yalar braukuar gīstāi
για να χαράξει Απρίλι στην πατρίδαim syecugrăin to veāras rhaudăr
όπου λάμπει ο Ήλιος ο Αυριανός.ve syeleuk to sūne nă to krais.
  
Όλες οι χώρες τ´αντάρτη ´ναι λημέριαKais andrămik sī pādărdŏrr nă standār,
αναστενάζουν για μας οι κορασιέςkais gŭnerik yă ladā cān trhangăn.
μας οδηγούνε ολονυχτίς τ´αστέριαIn to nāg kalaudoră yă t'azdrāi,
σκληρά βαράν τα χέρια κι οι καρδιές.tĭrr to kārd ya to riamo im syedārvnă.
  
Αν θα μας πάρει του Χάρου η άγρια θήραY' anpăr măs to mārd onkārdig
απ´τους συντρόφους θα γίνει ο γδικιωμός.agdīge syall dŭlesye ek to parcizān.
Κοντέυει τώρα η αναγκαία μοίραNătomes gedolt sī to tŭiho pesyall
των δειλών προδότων φασιστών.nă to fasyist fīg ya părdādār.
  
Η καταιγήδα έχει περάσει πέραPău to vănd, ŏmplog to firdīne
σπίτι γυρίζει ο αντάρτης με χαράārgī dāmi to parcizān astyān
κι ανεμίζει μιά κόκκινη παντιέραagerdūrus yān simeny rhaudăr,
νικιφόροι κρατούμ´την Λευτεριά.nyektārāi y' in diel leudăr săin.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org