Language   

Fischia il vento

Felice Cascione
Back to the song page with all the versions


GRECO / GREEK [2]
ΣΦΥΡΙΖΕΙ Ο ΑΝΕΜΟΣΦΥΣΑΕΙ ΒΟΡΙΑΣ
  
Σφυρίζει ο άνεμος, ξέσπασε καταιγίδαΦυσάει βοριάς ουρλιάζει η καταιγήδα
σπασμένα τα παπούτσια μα πρέπει να πάμερημάδια οι αρβίλες τραβάμε ´μεις εμπρός
να κατακτήσουμε την κόκκινην ανοίξηγια να χαράξει Απρίλι στην πατρίδα
όπου λάμπει του μέλλοντος ο ήλιος.όπου λάμπει ο Ήλιος ο Αυριανός.
  
Κάθε γειτονιά του αντάρτη πατρίδα,Όλες οι χώρες τ´αντάρτη ´ναι λημέρια
έχουν οι γυναίκες αναστεναγμό γι'αυτόναναστενάζουν για μας οι κορασιές
και στη νύχτα τον οδηγούν τ'αστέριαμας οδηγούνε ολονυχτίς τ´αστέρια
να χτυπήσει με γερή καρδιά.σκληρά βαράν τα χέρια κι οι καρδιές.
  
Κι αν μας πάρει ο θάνατος ο άγριοςΑν θα μας πάρει του Χάρου η άγρια θήρα
ο αντάρτης έχει εκδίκηση σκληρή.απ´τους συντρόφους θα γίνει ο γδικιωμός.
Τώρα πια βέβαια 'ναι η σκληρή τύχηΚοντέυει τώρα η αναγκαία μοίρα
του φασίστα προδότη δειλού.των δειλών προδότων φασιστών.
  
Παύει ο άνεμος, καλμάρισ' η καταιγίδα,Η καταιγήδα έχει περάσει πέρα
σπίτι γυρίζει ο αντάρτης ο θαρραλέοςσπίτι γυρίζει ο αντάρτης με χαρά
κι ανεμίζει την κόκκινη του σημαία,κι ανεμίζει μιά κόκκινη παντιέρα
νικήσαμε! Χαίρε λευτεριά!νικιφόροι κρατούμ´την Λευτεριά.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org