Fischia il vento
Felice CascioneFRANCESE / FRENCH | |
The wind, it whistles, the storm, it rages, our shoes are broken, but still we march on, we march on to conquer the red spring, where one day we'll see a new sun rise. we march on to conquer the red spring, where one day we'll see a new sun rise. And if it comes that tomorrow death takes us harsh the revenge of our comrades will be you can count on swift workers' justice for the fascist, the coward, and traitor. you can count on swift workers' justice for the fascist, the coward, and traitor. The wind, it stops, the storm is calm now, partisans are coming back home, proudly blowing in the wind behind them is the red flag, forevermore. proudly blowing in the wind behind them is the red flag, forevermore. Fischia il vento e infuria la bufera, scarpe rotte e pur bisogna andar a conquistare la rossa primavera dove sorge il sol dell'avvenir. A conquistare la rossa primavera dove sorge il sol dell'avvenir. | LE VENT SIFFLE Siffle le vent, hurle la tempête Souliers cassés et pourtant il faut continuer Pour conquérir le printemps rouge Où se lève le soleil de l'avenir Chaque contrée est la patrie du rebelle Chaque femme soupire après lui Dans la nuit il est guidé par les étoiles Son cœur et son bras sont forts au moment de frapper Si la mort cruelle nous surprend Dure sera la vengeance du partisan Il est déjà tracé le destin fatal Du fasciste, lâche et traître. Cesse le vent, se calme la tempête Le fier partisan rentre chez lui En agitant son drapeau rouge Enfin, nous sommes libres et victorieux |