Originale | Traducción al castellano por Riccardo Venturi
|
OESTERHELD | OESTERHELD |
| |
Vorrei parlare della tua storia, | Quisiera hablar de tu historia |
ma non so se lo posso fare: | pero no se si lo puedo hacer : |
ci sono trappole e luoghi comuni | hay trampas y lugares comunes |
difficili da evitare. | que es difícil evitar. |
| |
Hai preso la parte migliore dell'uomo, | Tomaste la parte mejor del hombre, |
mostri i miracoli che lui fa | muestras los milagros que hace |
mentre affronta chi non mostra la faccia | mientras enfrenta a quien no muestra su cara |
e vuole togliergli la libertà, | y quiere quitarle la libertad, |
| |
che è una parola di poco conto, | Que es palabra no muy importante |
usata troppo da chicchessia, | y que todos usan tan mucho, |
chiunque se ne riempie la bocca, | todos se hartan la boca con ella, no importa |
che parli di comunismo o di economia. | que se hable de comunismo o economía. |
| |
È una parola contenitore, | Es una palabra contenedor |
e quando è vuota non vuol dir niente. | y cuando está vacía no quiere decir nada. |
Ma quello che tu racconti | Pero lo que tú cuentas |
sono i miracoli della mente. | son los milagros de la mente. |
| |
E se oggi nevica a Buenos Aires | Y si hoy nieva en Buenos Aires |
nessuno scorda la storia tua, | nadie se olvida de tu historia, |
perché resistere è più che un obbligo, | porque resistir es más que un deber, |
prerogativa della natura. | es característica de la naturaleza. |
| |
La storia eterna non si interrompe | La historia eterna no se interrumpe |
se chi la scrive viene a mancare, | si falleciera quien la escribe, |
le tue scintille nella penombra | tus centellas en la penumbra |
nessun orrore può soffocare. | ningún horror puede destrozarlas. |
| |
E mentre ancora manchi all'appello | Y mientras aún sigues ausente |
con trentamila dopo la bufera | con treinta y mil después la tormenta, |
su Buenos Aires cade la neve: | sobre Buenos Aires la nieve cae: |
da novant'anni non si vedeva. | hace noventa años que no se la veía. |