Your Time Has Come
AudioslaveOriginal | Traduzione italiana di Lorenzo Masetti |
YOUR TIME HAS COME | PRIMA DELLA TUA ORA |
Now one fell asleep in the street and he never woke up Now one died in pieces in his bed with the mouth full of gold And one threatened me long ago when I saw him Melt in the bright light of day And one laid to rest in a field under starlings and crows, hey | Uno si è addormentato per strada e non si è più rialzato Uno è morto a pezzi nel suo letto, la bocca piena d'oro E uno mi minacciò tempo fa quando lo vidi sciogliersi nella luce del giorno e uno riposa in un campo dove volano storni e corvi ehi |
I've been wandering sideways I've stared straight into the sun Still, I don't know why you're dying Long before your time has come Your time has come | Ho viaggiato per strade secondarie Ho guardato dritto nel sole Ma ancora non so perché devi morire molto prima della tua ora prima della tua ora |
Now one took some bullets in the chest in a deal gone wrong One got a little too depressed and he went and jumped the gun One got shot right in the face and he somehow survived But he doesn't know my name or who I am And I'm not surprised, hey | Uno si è preso diversi proiettili nel petto per un affare andato male Uno è sprofondato nella depressione, ed ha anticipato la partenza Uno è stato colpito dritto in faccia ed è in qualche modo sopravvissuto ma non sa il mio nome né chi sono E non sono sorpreso |
I've been wandering sideways I've stared straight into the sun Still, I don't know why you're dying Long before your time has come I've been wandering sideways And I've stared straight into the sun Still, I don't know why you're dying Long before your time has come Your time has come, yeah | Ho viaggiato per strade secondarie Ho guardato dritto nel sole Ma ancora non so perché devi morire molto prima della tua ora Ho viaggiato per strade secondarie Ho guardato dritto nel sole Ma ancora non so perché devi morire molto prima della tua ora E la tua ora è arrivata |
I've seen 50,000 Names all engraved on a stone Most of them, met an early grave Years before I was born All of them left brothers and sisters and mothers behind And most of their family and friends alive, doing time | Ho visto 50.000 nomi tutti scolpiti su una pietra La maggior parte di loro, hanno trovato troppo presto la tomba Anni prima che io nascessi Tutti hanno lasciato fratelli e sorelle e madri E gran parte della loro famiglia e degli amici ancora vivi, a scontare la loro pena |
I've been wandering sideways I've stared straight into the sun Still, I don't know why you're dying Long before your time has come I've been wandering sideways I've stared straight into the sun Still, I don't know why you're dying Long before your time has come | Ho viaggiato per strade secondarie Ho guardato dritto nel sole Ma ancora non so perché devi morire molto prima della tua ora Ho viaggiato per strade secondarie Ho guardato dritto nel sole Ma ancora non so perché devi morire molto prima della tua ora prima della tua ora |
Long before your time has come Long before your time has come And your time has come | Molto prima della tua ora Molto prima della tua ora E la tua ora è arrivata |