Gaston Couté: Le déraillement
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGOriginal | Versione italiana tratta da: "La canzone pacifista di uno a cui... |
GASTON COUTÉ: LE DÉRAILLEMENT Un peineux avait pris eun' foués L'mêm' train qu'son voisin : un bourgeoués. L'train les roulait ben doucett'ment Chacun dans leu' compartiment : En troisiém' classe el' pauv' peineux Guerdillait su' un banc pouilleux, Tandis qu'en première el' bourgeoués S' carrait l'cul dans l' v'lours et la souée. Mais 'tt' à coup, avant d'arriver V'là l'train qui s' met à dérailler, Et, quand qu'après on détarra Deux morts qu'avint pus d' têt's ni de bras, Parsounn' put dir' lequel des deux Qu'était l'bourgeoués ou ben l'peineux. | IL DERAGLIAMENTO Un pezzente aveva preso una volta lo stesso treno del suo vicino: un borghese. Il treno li faceva rotolare dolcemente ciascuno nel proprio compartimento: in terza classe il povero pezzente tremava di freddo su una panca schifosa, in prima, il borghese si accarezzava il culo nei velluti. Ma tutto ad un tratto prima di arrivare ecco che il treno deraglia e quando poco dopo li hanno seppelliti, due morti senza testa e braccia, nessuno poteva dire quale dei due era il borghese o quale il pezzente. |
Guerdiller = Grelotter de froid.
Peineux = Qui est en peine, bien triste et malheureux. Désignait aussi le journalier agricole peu payé.