Lingua   

Gilles Servat: Chantez la vie, l'amour et la mort

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Flavio Poltronieri
GILLES SERVAT: CHANTEZ LA VIE, L'AMOUR ET LA MORTCANTATE LA VITA L’AMORE E LA MORTE
  
Il y a des chansons pour bercer les enfantsCi sono delle canzoni per cullare i bambini
D'autres qui réveillent la révolte endormieAltre che svegliano la rivolta addormentata
Il y en a d'autres comme un cheval soumisCe ne sono di dolci come un cavallo sottomesso
D'autres ont la violence du meutre et du sangAltre hanno la violenza dell'omicidio e del sangue
  
Les chants populaires ne font pas d'exceptionI canti popolari non fanno eccezione
La joie des naissances, la pourriture des osLa gioia delle nascite il marcire delle ossa
Des chants de travail et des chants de reposDei canti di lavoro e dei canti di riposo
Voilà ce qu'on trouve dans la traditionEcco quello che si trova nella tradizione
  
Chantez la vie, l'amour et la mortCantate la vita l’amore e la morte
Les saisons, les rêves, le travail et la grèveLe stagioni i sogni, il lavoro lo sciopero
Aux champs, à l'usine, chantez vos effortsDai campi alla città cantate i vostri sforzi
La chanson peut tout dire, le meilleur, le pirela canzone può dire tutto, il meglio il peggio
  
On veut la reduire à la distractionSi vuole ridurla a distrazione
On dit qu'elle doit nous faire oublier la vieSi dice che essa ci deva far dimenticare la vita
A qui ça profite qu'on oublie la vieChi trae vantaggio che si dimentichi la vita
Qu'on fume du rêve, bien planant, bien conChe si abbia la testa fra le nuvole
  
Pour faire des chansons, pour savoir chanterPer fare delle canzoni per saper cantare
Pas la peine d'être dans le génie tailleNon occorre essere dei geni
Il faut simplement apprendre et travaillerBisogna semplicemente imparare e lavorare
Ce n'est ni prodige, ni facilitéNon è nè prodigio nè attitudine
  
Chantez la vie, l'amour et la mortCantate la vita l’amore e la morte
Les saisons, les rêves, le travail et la grèveLe stagioni i sogni, il lavoro lo sciopero
Aux champs, à l'usine, chantez vos effortsDai campi alla città cantate i vostri sforzi
La chanson peut tout dire, le meilleur, le pirela canzone può dire tutto, il meglio il peggio
  
On peut être heureux de savoir chanterSi può essere felici di saper cantare
On peut être heureux de ce qu'on a écritSi può essere felici di quello che si è scritto
D'avoir réussi une jolie mélodieChe sia riuscita una bella melodia
Mais d'être chanteur, pas de quoi se vanterdi essere cantante non c'è di che vantarsi
  
Les chanteurs ne sont pas des gens à partI cantanti non sono persone a parte
Et ce qu'ils font tous, vous pouviez tous le fairequello che fanno loro potreste farlo tutti
Si vous n'l'me faites plus, c'est qu'on vous a fait taireSe non lo fate più è perché vi hanno fatto tacere
Pour vous rendre muets, on vous donne des starsPer rendervi muti vi danno delle stars
  
Chantez la vie, l'amour et la mortCantate la vita l’amore e la morte
Les saisons, les rêves, le travail et la grèveLe stagioni i sogni, il lavoro lo sciopero
Aux champs, à l'usine, chantez vos effortsDai campi alla città cantate i vostri sforzi
La chanson peut tout dire, le meilleur, le pirela canzone può dire tutto, il meglio il peggio
  
N'admirez donc plus l'individu bourgeoisNon abbiate più dunque ammirazione per l'individuo borghese
Ne laissez pas sa classe parler à votre placeNon lasciate parlare la sua classe al vostro posto
Prenez la tradition et marchez sur ses tracesPrendete la tradizione e camminate sulle sue tracce
C'est le peuple qui parle et c'est votre voixÈ il popolo che parla ed è vostra la voce
  
Chantez la vie, l'amour et la mortCantate la vita l’amore e la morte
Les saisons, les rêves, le travail et la grèveLe stagioni i sogni, il lavoro lo sciopero
Aux champs, à l'usine, chantez vos effortsDai campi alla città cantate i vostri sforzi
La chanson peut tout dire, le meilleur, le pirela canzone può dire tutto, il meglio il peggio
  
Chantez la vie, l'amour et la mortCantate la vita l’amore e la morte
Les saisons, les rêves, le travail et la grèveLe stagioni i sogni, il lavoro lo sciopero
Aux champs, à l'usine, chantez vos effortsDai campi alla città cantate i vostri sforzi
La chanson peut tout dire, le meilleur, le pirela canzone può dire tutto, il meglio il peggio
La chanson peut tout dire, le meilleur, le pirela canzone può dire tutto, il meglio il peggio


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org