Deutschland: Ein Wintermärchen
Wolf BiermannVersion française – ALLEMAGNE : UN CONTE D'HIVER – Marco Valdo... | |
GERMANIA: UNA FIABA INVERNALE 1° Capitolo Nel dicembre tedesco scorreva la Sprea da Berlino Est a Berlino Ovest; io, in treno, volteggiavo come nuotando lassù sopra il Muro. Spaziavo lieve sul reticolato e sopra i cani segugi; così strano era il mio stato d'animo, e pure in testa mi sentivo amaro. Così amaro mi sentivo il cuore: laggiù, i fedeli compagni, quei tanti che la stessa strada la facevano a piedi, venivano uccisi. Parecchi gettavano la loro giovane carne contro ai fili spinati e nel campo minato, il secchio rimane bucherellato quando da dietro abbaia un mitra Non tutti sono robusti come Franz Villon, il francese che nella ben nota canzone se l'è cavata con macchie di vino rosso. Continuazione Pensavo un po' anche a mio cugino, Heinrich Heine, quello sfrontato che arrivò dalla Francia passando il confine sul vecchio padre Reno Pensavo anche alle tante cose che sono successe in cent'anni e rotti, alla Germania che era unita e gloriosa e che ora è di nuovo divisa a metà. Embè? Il mondo intero si è diviso in est e ovest, ma la Germania, come sempre, ha tenuto la posizione. La posizione di culo del mondo, un culo bello grasso e pesante, e i peli nella fessura son fatti di filo spinato, si capisce Anche il buco del culo, dico Berlino, si è diviso in due al suo interno; e così abbiamo sputtanato la biologia a mo' d'umano scherzo. E quando ai gran signori del mondo fa male e stringe lo stomaco, è in Germania che arriva la scorreggia, e puzzolente assai. Lo capite: Ogni parte del mondo ha in questo modo la sua parte del deretano tedesco, la parte più grossa è la Germania Ovest, e a buon motivo, lo so. La merda tedesca viene ripulita (e a noi non dà punto fastidio!) in Germania Ovest con zelo tutto tedesco, e poi lucidata e profumata. Un alchimista non ce la farà mai, ma loro ci sono riusciti: dalla merda tedesca hanno tirato fuori oro puro. La DDR, la mia Patria, invece sarà sempre pulita: il ritorno del nazismo è assolutamente fuori questione. Ci hanno ripassati così bene con la dura scopa di Stalin, che ora ce lo abbiamo graffiato di rosso il culo che prima era bruno. | ALLEMAGNE : UN CONTE D'HIVER Chapitre 1. Sous le décembre allemand coulait la Sprée D'Est en Ouest, je traversai Berlin Nageant là sur la voie ferrée Au-dessus du Mur, un matin. Je planais léger par-dessus les barbelés Et au-dessus des chiens dressés Je ressentis une étrange émotion Et aussi une amère sensation Cela m'est entré dans le cœur, aigu - mes fidèles camarades là en bas - Tant d'eux, qui par cette même voie Allaient à pied, furent abattus Il y en a un qui lança sa jeune chair Sur les barbelés et le champ de mines Transpercé le seau se vida Quand derrière la rafale hoqueta. Tout le monde n'est pas bâti Comme le Français François Villon, qui Dans une chanson connue s'en tire Avec des taches de vin rouge Suite. Je pensai soudain à mon cousin. L'insolent Heinrich Heine s'en revînt un hiver De France en sautant la frontière Par-dessus le vénérable père Rhin. Ça me fit repenser, à tout ce qui Se passa en une bonne centaine d'années Quand l'Allemagne glorieusement s'unit Et à nouveau, s'est scindée Et puis ? Le monde entier s'est Entre l'Est et l'Ouest divisé Dès lors, comme toujours - l'Allemagne A tenu sa place. Sa place de cul du monde Très gras et très important Dans sa fente, les poils sont de Barbelés, on se comprend Berlin, ton trou, mon vieux Est fendu par le milieu Voilà bien la biologie Raillée par l'humaine ironie. Et quand aux grands de ce monde L'estomac presse et gronde Alors, abominablement ça pète et ça pue En Allemagne. Je vous assure. Chaque partie du monde aussi a, du reste, Sa part de la croupe allemande Le plus gros morceau est l'Allemagne de l'Ouest À juste titre, je vous l'accorde. Ce qu'aucun alchimiste n'a accompli - ils l'ont réussi : De la merde allemande, c'est sûr Ils ont fait de l'or pur La RDA, ma patrie Elle au moins est propre Chez elle, le retour du nazisme Est absolument impossible. Nous l'avons astiqué, tous à l'unisson Avec les brosses de Staline et si profond Que le derrière est rouge saignant Là où il était brun auparavant . |