| English translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise... |
LA PREGHIERA PER MARTA | A PRAYER FOR MARTA |
| |
La pace resti d'ora in avanti con questa terra. | Let peace remain with this country. |
L'ira, l'invidia, il rancore, la paura e la discordia – | Malice, envy, spite, fear and strife, |
– essi svaniscano, ormai svaniscano | Let those pass, let them finally pass |
ora che il tuo perduto potere sui tuoi affari | Now that your lost governance of your affairs |
ritornerà da te, popolo, ritornerà da te. | is returning to you, people, is returning. |
| |
Adagio dal cielo se ne sta andando la nuvola | The cloud is slowly flowing away from the sky |
e ognuno raccoglie la propria semina. | And everyone is reaping what they've sown. |
La mia preghiera parli | My prayer, let it speak |
ai cuori che il tempo di ira | To the hearts which, by the time of ire, |
non ha bruciato come il gelo brucia i fiori, come il gelo. | Were not burnt, like flowers by frost, like by frost. |
| |
La pace resti d'ora in avanti con questa terra. | Let peace remain with this country. |
L'ira, l'invidia, il rancore, la paura e la discordia – | Malice, envy, spite, fear and strife, |
– essi svaniscano, ormai svaniscano | Let those pass, let them finally pass |
ora che il tuo perduto potere sui tuoi affari | Now that your lost governance of your affairs |
ritornerà da te, popolo, ritornerà da te. | is returning to you, people, is returning. |