| Traduzione estone della poesia di Edgar Lee Masters / Estonian... |
DOMAREN SELAH LIVELY | KOHTUNIK SELAH LIVELY |
| |
Antag att ni hade varit knappt fem fot och två tum lång | Sa mõtle, et oled ainult viis jalga kaks tolli pikk |
och hade arbetat er upp från bodknodd | ja hakkasid peale vürtspoodniku sellina, |
(genom att läsa vid ljus om nätterna) | õppisid küünlavalgel juurat, |
och sedan hade blivit edsvuren advokat. | kuni lõpuks advokaadiks said! |
Antag sedan att ni genom flit och skicklighet | Sa mõtle, et virkusega |
och regelbundna kyrkobesök | ja korraliku kirikuskäimisega |
hade blivid ombud för Thomas Rhodes | said Thomas Rhodesi advokaadiks, |
och fått inkassera alla räkningar och inteckningar | kasseerisid raha vekslite ja hüpoteekide järgi |
och fått företräda alla änkor inför fredsdomstolen. | ja esindasis pärimiskohtus |
Men antag att man hela tiden ändå | kõiki leski! Ja samal ajal |
hade hånat er litenhet och skrattat åt era kläder | pilgati su kasvu ja naerdi su riideid |
och åt era välblankade kängor. | ja saapaid! Ja mõtle siis, |
Och antag sedan att ni hade blivit distriktsdomare | et said maakonnakohtunikuks! |
och att Jefferson Howard och Kinsey Keene | Ja Jefferson Howard ja Kinsey Keene |
och Harmon Whitney, alla de stora männen | ja Harmon Whitney ja kõik need hiiglased, |
som hade hånat er, nu voro tvungna | kes irvitasid su üle, olid nüüd sunnitud seisma |
att stå inför domstolen och kalla er »ers nåd« - | kohtulaua ees ja ütlema: »Teie auväärsus!« - |
nåja, tycker ni inte då att det var naturligt | noh, mis sa arvad, kas polnud loomulik, |
att jag gjorde det litet svårt för dem? | et ma neile seda kergeks ei teinud? |