Lingua   

Лёнька Королёв, или Песня про Лёньку Королёва

Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione polacca di Andrzej Mandalian
LA CANZONE DI LËNKA KOROLËV [*]

Nella corte dell'Arbàt una radio, certe sere,
accompagnava al ballo la città,
c'era Lënka Korolëv tra gli amici del quartiere,
un nome che vuol dire “Sua Maestà”.

Era un re, che come i re delle favole passate
aveva ogni sorta di virtù,
se un amico si perdeva dentro storie complicate
lui lo aiutava dandogli del tu.

Come corvi le sirene ci chiamarono sul fronte,
partimmo tutti e pure il nostro re,
io lo vidi che calzava la corona sulla fronte,
che era un berretto sulle ventitré.

Nel cortile silenzioso una nuova radiolina
che non sa nulla di chi non tornò,
Lënka non ha fatto in tempo a trovarsi una regina,
qualcuna che per lui piangesse un po'.

Ed io che vado di fretta per le strade della vita
un mese a caso passo di laggiù,
sembra sempre di sentire una radio si sfuggita,
rivedo il ballo della gioventù.

Perché i buchi delle bombe sono sempre a cielo aperto,
e Lënka odiava questa umidità,
perché Mosca non è Mosca, questa mia città è un deserto
senza amici, senza re, senza pietà.

Perché Mosca non è Mosca, questa mia città è un deserto
senza amici, senza re, senza pietà.



LOŃKA KRÓL

Na podwórzu, gdzie co wieczór, jak zabawa, to się hula,
wszystkie pary tańczą, gapiów cały rój,
chłopaki nade wszystko szanowali Lońkę Króla
i nie wołał nań nikt Lońka, tylko Król.

Był nasz Król, jak to król i gdy coś nie zagra komu,
coś nieklawo i w ogóle jakiś ból,
nie zdarzyło się jeszcze, żeby w biedzie nie pomógł,
żeby ręki nie podał mu Król.

Ale kiedy messerschmitty czarnym krzyżem znaczone
nadleciały, jak te kruki w huku dział,
włożył Król, jak to król, cyklistówkę, jak koronę
i na wojnę wyruszył, jak stał.

Znów zabawa na podwórku, znowu słońce nam świeci,
nikt po Królu łez nie leje, proszę was,
a dlatego, że sam jeden był na całym bożym świecie
o królową nie postarał się na czas.

Ale gdzie bym się nie ruszył, jakim śladem, czy też tropem,
w interesach, spacerkiem przez świat,
wciąż się zdaje mi, że za najbliższym zaraz rogiem,
czeka Król, taki sam jak sprzed lat.

Bo choć kula nie wybiera, choć wojenka nas nie pieści,
nie dla niego grób, mogiła pośród pól,
bo darujcie, ale w głowie mi się Moskwa nie mieści,
bez takiego króla, jak Lońka Król!
[*] Alessio Lega pronuncia “Lyonka Korolièv”.
Come detto nell'introduzione, la pronuncia corretta
sarebbe “Karaliòf”, ma al Lega lo perdoniamo. (rv)


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org