Lingua   

Als Franco Spanien überfiel (Bataillon Edgar André)‎

Erich Weinert
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione spagnola da Altavoz del Frente
ALS FRANCO SPANIEN ÜBERFIEL (BATAILLON EDGAR ANDRÉ)EL BATALLÓN EDGAR ANDRÉ
Als Franco Spanien überfiel,
Da stand die Freiheit auf dem Spiel,
Die unser aller ist.
Drum setzte sich die Welt zur Wehr,
Wir kamen über Land und Meer.
Pack dein Gepäck, Faschist!
Cuando Franco se lanzó al asalto de España,
peligraba la Libertad,
que es de todos nosotros.
El mundo entero se dispuso a defenderla
y vinimos aquí, cruzando mares y tierras.
¡Prepara tus maletas, fascista!
Die Freiheit ist unser Gefährte.
Es kämpft in ihrem Geist
“Das Bataillon, das kampfbewährte,
Das Edgar André heißt”
La libertad es nuestra compañera.
Está luchando, inspirado por ella,
el batallón forjado en los combates,
el Batallón Edgar andré.
El batallón forjado en los combates,
el Batallón Edgar andré.
Als vor Madrid sie standen schon,
Stand auch das André-Bataillon
Und schlug sie übern Fluss.
So hielten wir den Feind vom Land,
Mit Spaniens Brüdern Hand in Hand,
Gewehr bereit zum Schuss!
Cuando ya estaban a las puertas de Madrid,
se encontraton allí con el Batallón André,
que les obligo a retirarse al otro lado del río.
Así liberamos ese trozo de tierra, junto con los hemanos españoles,
¡con el fusil listo para disparar!
Die Freiheit ist unser Gefährte.
Es kämpft in ihrem Geist
“Das Bataillon, das kampfbewährte,
Das Edgar André heißt”
La libertad es nuestra compañera.
Está luchando, inspirado por ella,
el batallón forjado en los combates,
el Batallón Edgar andré.
El batallón forjado en los combates,
el Batallón Edgar andré.
Es kommt der Sieg, es kommt der Tag,
Da führen wir den letzten Schlag.
Des Feindes Fahne fällt!
Und ist erst Spaniens Erde frei,
Dann kommt auch Deutschland an die Reih'
Und uns gehört die Welt.
Llegará la victoria, llegara el día
en que daremos el último golpe,
en que caera la bandera enemoga,
y una vez la tierra de España sea libre,
llegará la hora de Alemania,
y nuestro será el mundo.
Die Freiheit ist unser Gefährte.
Es kämpft in ihrem Geist
“Das Bataillon, das kampfbewährte,
Das Edgar André heißt”
La libertad es nuestra compañera.
Está luchando, inspirado por ella,
el batallón forjado en los combates,
el Batallón Edgar andré.
El batallón forjado en los combates,
el Batallón Edgar andré.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org