Lingua   

J'ai rêvé tellement fort de toi (Dernier poème)‎

Robert Desnos
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana della versione del 1945, a cura di Francesca Santucci‎
J'AI TANT RÊVÉ DE TOIL’ULTIMA POESIA
  
J'ai tant rêvé de toi, tant marché, parlé,Così fortemente ti ho sognato,
Couché avec ton fantômecosì a lungo ho camminato, così tanto ho parlato,
Qu'il ne me reste plus peut-être,così intensamente la tua ombra ho amato,
Et pourtant, qu'à être fantômeche più nulla ormai di te mi resta.
Parmi les fantômes et plus ombreSolo mi resta essere l’ombra tra le ombre,
Cent fois que l'ombre qui se promèneessere cento volte più ombra delle ombre,
Et se promènera allègrementessere l’ombra che tornerà e ritornerà
Sur le cadran solaire de ta vie.nella tua vita splendida di luce.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org