Արյունոտ դրոշ
anonyme
Originale | La traduzione italiana (della versione greca) di Gian Piero Testa stixoi.info © 14-10-2012 |
ԱՐՅՈՒՆՈՏ ԴՐՈՇ Արյունոտ դրոշ մեր ազատության, Ծածանվեց ընդդեմ բռնակալության, Արյունոտ դրոշ մեր ազատության, Ծածանվեց ընդդեմ բռնակալության: Հույսով լցվեցավ սիրտը հայության, Երկյուղը պատեց կայսեր օսմանյան: Հույսով լցվեցավ սիրտը հայության, Երկյուղը պատեց կայսեր օսմանյան: Բայց մարդասպանը սաստիկ զայրացավ, Հայեր ջնջելու հրաման տվավ: Բայց մարդասպանը սաստիկ զայրացավ, Հայեր ջնջելու հրաման տվավ: Քանդել Հայաստան, ջնջել հայ անուն, Որ չկատարվի յուր անկախություն: Քանդել Հայաստան, ջնջել հայ անուն, Որ չկատարվի յուր անկախություն: Բայց զենք ի ձեռին՝ ոտքի կանգնեցան Քաջ ֆիդայիններ, առյուծի նման, Բայց զենք ի ձեռին՝ ոտքի կանգնեցան Քաջ ֆիդայիններ, առյուծի նման: Կռիվ կմղեր հերոս Անդրանիկ, Սարսափը տիրեց օսմանյան զորքին: Կռիվ կմղեր հերոս Անդրանիկ, Սարսափը տիրեց օսմանյան զորքին։: Արի՜ք, հայկազունք, գոչենք միաձայն, Սրտագին գոչենք կեցցե՜ Հայաստան Արի՜ք, հայկազունք, գոչենք միաձայն, Սրտագին գոչենք կեցցե՜ Հայաստան: Կեցցե Հայաստան և ազատություն, Հայրենյաց պաշտպան քաջ ֆիդայություն, Կեցցե Հայաստան և ազատություն, Հայրենյաց պաշտպան քաջ ֆիդայություն! | STENDARDO INSANGUINATO L'assassino ordinò, ordinò con ira a questo popolo, sparite dalla terra. L'assassino ordinò, ordinò con ira a questo popolo, sparite dalla terra. Ma i fedayyin si fecero di fuoco bruciarono i nemici nostri, bruciarono la notte. Salve feday viva il Dashnàk viva l'Armenia e la libertà Stendardo prezioso, del grande Dashnàk mai sotto il giogo, mai in schiavitù. Stendardo prezioso, del grande Dashnàk mai sotto il giogo, mai in schiavitù. Nemici spietati ci calpestano e da anni ci tengono in catene. Salve feday viva il Dashnàk viva l'Armenia e la libertà Tutti in fila, e tutti insieme, solo una volta ognuno vive. Tutti in fila, e tutti insieme, solo una volta ognuno vive. E' giunta l'ora della sollevazione della nostra lotta finale e del riscatto. Salve feday viva il Dashnàk viva l'Armenia e la libertà! |